Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Assets - Имущество"

Примеры: Assets - Имущество
Assets valued at approximately $54,517,839 have been categorized among the five commonly used distribution categories. Имущество стоимостью 54517839 долл. США было классифицировано с применением пяти обычно используемых категорий распределения.
Assets purchased with UNDP funds remain UNDP property until formally transferred or otherwise disposed of. Имущество, приобретенное на средства ПРООН, остается имуществом ПРООН до тех пор, пока не осуществляется его официальная передача или оно не ликвидируется.
Assets under the name of users who have been repatriated. имущество, закрепленное за репатриированными пользователями.
Assets under the name of users who have been repatriated Имущество, записанное на имя репатриированных сотрудников
In that event, all real property and chattels that she can prove belonged to her before her marriage revert to her as her personal assets, as does any property that has accrued to her for no consideration during the marriage. В таком случае все недвижимое и движимое имущество, которое, согласно представленным доказательствам, принадлежало ей до вступления в брак, возвращается ей в качестве личных ценностей, как и в случае собственности, которую она обрела в течение брака.
The assets obtained by the bride from her parents and relatives are known as daijo and the properties earned by herself from a job, obtained from the husband and his relatives and coparcener of the husband is known as pewa. Собственность, получаемая невестой от своих родителей и родственников, называется "дайджо", а имущество, заработанное ею в результате трудовой деятельности, а также полученное от мужа и его родственников и сонаследников мужа, носит название "пева".
In consultation with the United Nations Office of Legal Affairs and the recipient United Nations entities, UNOCI would develop standard agreements for the loan of assets, including reimbursement and financial liability clauses В консультации с Управлением по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и учреждениями Организации Объединенных Наций, которым передается имущество, ОООНКИ разрабатывает типовые соглашения о передаче имущества на условиях аренды, которые содержат положения об арендной плате и финансовой ответственности
(b) Assets with an inventory value of $8,333,600 (13.5 per cent of the total value of assets) and a corresponding residual value of $3,035,800 have been donated to the Government of Sierra Leone; Ь) имущество балансовой стоимостью 8333600 долл. США (13,5 процента общей стоимости имущества) и соответствующей остаточной стоимостью 3035800 долл. США, безвозмездно переданное правительству Сьерра-Леоне;
The review of the corresponding Property Survey Board report for 2006 and of the asset listings that accompanied the Board's approval revealed that the certified non-expendable property summary for 2006 did not report in the disposal column the disposal of assets amounting to $444,324. Изучение соответствующего отчета Совета за 2006 год и списков имущества, которые прилагались к данному Советом разрешению, показало, что в колонке «Ликвидированное имущество» заверенной ведомости по имуществу длительного пользования за 2006 год не значились материальные ценности на сумму 444324 долл. США.
(e) The preparation of expert reports and the carrying out of seizures, attachments, sequestrations, the impoundment of assets, attachments as well as identifying and tracking down the proceeds of assets or articles used in the commission of an offence; inspections and registers; ё) осуществления экспертизы, конфискации, выемки документов, секвестра, наложения ареста на имущество, изъятия имущества, определения или выявления результатов использования имущества и орудия совершения преступления, проведения визуальных осмотров и проверки реестров;
Assets found to be in surplus for operational needs will be written off and disposed of in a manner consistent with United Nations policies. Излишнее имущество будет списано и утилизировано в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций.
Assets transferred to other United Nations organizations/programmes at depreciated cost Имущество, переданное другим организациям/программам системы Организации Объединенных
Assets that did not have serial numbers had been recorded prior to 2006, when it was not required. То имущество, которое не имеет серийных номеров, относится к предметам, оприходованным до 2006 года, когда серийные номера не требовались.
Paragraph 2.6, of the "running a programme" section of the project management guidelines states: Assets purchased with UNDP funds remain UNDP property until formally transferred or otherwise disposed of. В пункте 2.6 раздела Руководящих принципов управления проектами, посвященном управлению программой, говорится следующее: Имущество, приобретенное на средства ПРООН, остается имуществом ПРООН до тех пор, пока не осуществляется его официальная передача или оно не ликвидируется.
Assets written off as a result of the receiving mission's failure to confirm receipt by providing a signed receiving and inspection report Condemned Имущество, списанное в результате того, что миссия-получатель не подтвердила его получение посредством представления подписанного отчета о получении и проверке
Assets (up to a maximum of HK$ 37,000 for a single applicant and HK$ 18,500 per additional family member) are disregarded in the calculation of assistance provided. При исчислении предоставляемой помощи не учитывается имущество (стоимостью максимум 37 тыс. гонконгских долларов у заявителя-одиночки и 18500 гонконгских долларов дополнительно на каждого члена семьи).
(b) Assets transferred from UNMIS at a historical value of $156.48 million were not considered in the UNMISS budget proposal; Ь) в предлагаемом бюджете МООНЮС не было учтено имущество, переданное из МООНВС, первоначальная стоимость которого составляет 156,48 млн. долл. США;
Assets with a total inventory value of $1,247,700 and a residual value of $587,700 have been identified as unserviceable owing to wear and tear. Непригодным к дальнейшему использованию в связи с износом было признано имущество общей балансовой стоимостью 1247700 долл. США и остаточной стоимостью 587700 долл. США.
Assets with a total inventory value of $2,919,600 and a residual value of $1,277,300 have been identified as unserviceable due to wear and tear. Имущество общей балансовой стоимостью 2919600 долл. США и остаточной стоимостью 1277300 долл. США признано непригодным для использования вследствие износа.
Assets entered into the inventory system, unable to be traced and not recorded in the "reported lost" or "theft" categories Имущество, принятое на баланс, не отражавшееся в последующих записях и не проведенное по категориям «объявленное утраченным» или «похищенное»
(b) Assets, with an inventory value of $237,200, that were identified as not suitable for transfer outside Haiti were either sold to other organizations and the Government of Haiti ($225,100) or donated to the Government ($12,100); Ь) имущество с инвентарной стоимостью в 237200 долл. США, которое, согласно оценке, вывозить из Гаити было нецелесообразно, было либо продано другим организациям и правительству Гаити (225100 долл. США) либо безвозмездно передано правительству (12100 долл. США);
Such designations include terrorists, as well as those who provide support or services to, or associate with, persons with terrorism-related links., the Federal Bureau of Investigation, and the Treasury Department's Office of Financial Assets Control - coordinated five search warrants. Этот указ разрешает блокировать имущество и права в имуществе всех лиц, определяемых на основании этого указа. и Управления контроля над финансовыми активами при министерстве финансов, были выданы пять ордеров на обыск.
Disposal of assets was in line with the assets disposal plan Имущество выбыло в соответствии с планом