Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Assets - Имущество"

Примеры: Assets - Имущество
The Government is trying to find a way to retire some debts earlier than programmed because many of them were for assets that were rendered unusable by volcanic activity. Правительство пытается найти способ погасить некоторые долги до запланированного срока, поскольку многие из них причитались за имущество, которое стало непригодным для использования ввиду вулканической активности.
Group I includes assets identified as meeting the requirements of peacekeeping operations or United Nations activities funded from assessed contributions. Категория I включает имущество, пригодное для использования в операциях по поддержанию мира или в деятельности Организации Объединенных Наций, финансируемой за счет начисленных взносов.
For instance, there was no documented asset disposal plan, and assets with a cost price of $95,000 were lying in an unsecured corridor. Например, отсутствовал документально закрепленный план ликвидации имущества, и имущество стоимостью 95000 долл. США лежало в неохраняемом коридоре.
It seeks to facilitate the financing of the acquisition and use of mobile equipment of high value or particular economic significance, such as aircraft equipment, railway rolling stock and space assets. Ее целью является облегчение финансирования приобретения и использования подвижного оборудования, имеющего большую ценность или особое экономическое значение, такое как авиационное оборудование, железнодорожный подвижной состав и космическое имущество.
In chapter III, however, the Guide also notes the importance of intangible assets in modern secured transactions. Одновременно в главе III Руководства также отмечается то большое значение, которое в современных обеспеченных сделках приобретает нематериальное имущество.
The assets proposed for donation do not meet the criteria for donation as a result of normal deterioration. Имущество, которое предлагается передать в дар, не отвечает критериям передачи в дар в результате обычного ухудшения состояния.
In most cases, however, fixed and movable assets acquired during the marriage are registered in the man's name. Однако в большинстве случаев все имущество, как движимое, так и недвижимое, которое приобретается в период пребывания в союзе, регистрируется на имя мужчины.
The Logistics Base does not normally purchase new materials but, rather, serves as a storage facility for used assets received from closing missions. База обычно не закупает новое имущество, а скорее выступает в качестве хранилища бывшего в употреблении имущества, получаемого из ликвидируемых миссий.
(b) The right to property, in thefts of cattle, assets and goods of every kind. Ь) право на личное имущество - в силу кражи скота, средств производства и продуктов потребления.
UNIFEM promotes enabling institutional, legal and regulatory environments for women's equal ownership of and access to economic resources and assets such as land, finance and property. ЮНИФЕМ содействует созданию институционных, правовых и регулирующих условий для реализации права женщин на равное владение и доступ к экономическим ресурсам и таким средствам, как земля, кредиты и имущество.
In 1960, all Baha'i assemblies were reportedly dissolved, their property and other assets confiscated, and their religious activities prohibited. В 1960 году все собрания бехаистов были распущены, их имущество и иная собственность были конфискованы, а отправление культа запрещено.
Although immovable property and securities are excluded from the scope of the Guide as original encumbered assets, they may be affected by the Guide's recommendations. Хотя недвижимое имущество и ценные бумаги исключены из сферы охвата Руководства как изначально обремененные активы, они могут затрагиваться рекомендациями, содержащимися в Руководстве.
The Tribunal is undertaking a full inventory of all assets, including those held in the field, which is scheduled to be completed by December 2002. В настоящее время Трибунал проводит полную инвентаризацию своих активов, включая имущество на местах, которая должна завершиться к декабрю 2002 года.
Such cash or other tangible or intangible property is referred to in many legal systems as "proceeds" of the encumbered assets. Такие наличные средства или другое материальное или нематериальное имущество во многих правовых системах называются "поступлениями" от обремененных активов.
Right to property: compilation of lists and freezing the assets of terrorist persons Право на имущество: составление списков и замораживание
Electronic Discussion Group on the costs incurred in transferring the ownership of assets: Электронная дискуссионная группа по издержкам, связанным с передачей прав собственности на имущество:
It hoped that the General Assembly would also donate the assets of the United Nations Integrated Office in Burundi when the mandate of that Office ended. Оно надеется, что Генеральная Ассамблея также передаст в дар имущество Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Бурунди после завершения его мандата.
There are a worrying number of incidents recorded of the targeting of humanitarian personnel and assets by parties, which has seriously hampered the work of humanitarian organizations in the country. Зарегистрировано удручающе большое число случаев умышленных нападений разных сторон на персонал и имущество гуманитарных организаций, что серьезно осложняет гуманитарную деятельность в стране.
However, it described it to the Board as assets that were disposed of and no longer UNHCR property. В то же время она указала Комиссии, что такое имущество было ликвидировано и более не находится в распоряжении УВКБ.
For example, in some legal systems, persons not carrying on a business are prevented from granting non-possessory security rights and may only pledge their assets. Например, в некоторых правовых системах лица, не занимающиеся предпринимательской деятельностью, не имеют возможности предоставлять непосессорные обеспечительные права, а могут лишь закладывать свое имущество.
The Secretariat acknowledged, upon enquiry, that assets had been sold to the International Tribunal and the Office of the High Commissioner due to an error. После представления соответствующего запроса Секретариат признал, что имущество было продано Международному трибуналу и Управлению Верховного комиссара по делам беженцев по ошибке.
Consequently, when the emergency ended, certain partners transported assets to areas outside Albania, without informing or obtaining approval from UNHCR. В результате этого по окончании чрезвычайной ситуации ряд партнеров вывезли имущество в районы, расположенные за пределами Албании, не информируя об этом УВКБ и не получив на это его согласия.
According to the UNHCR asset management system, about $8.7 million in assets had been identified as belonging to UNHCR. В соответствии с системой управления имуществом УВКБ было идентифицировано имущество на сумму около 8,7 млн. долл. США, принадлежащее УВКБ.
A spouse does not have a right to maintenance if his or her assets or income are sufficient to fully support him or her. Супруг(а) не имеет право на содержание, если его имущество или доход достаточны для полного самообеспечения.
In the Panel's opinion it was conceivable that these assets would have been re-imported into Kuwait for use at some point in the future. По мнению Группы, можно допустить, что это имущество было бы вывезено в Кувейт для его использования в определенный момент времени в будущем.