Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Assets - Имущество"

Примеры: Assets - Имущество
The Mission would utilize assets acquired during prior financial periods and would continue disposal of assets no longer required to support its reduced operations. Миссия будет использовать имущество, приобретенное в предыдущие финансовые периоды, и будет продолжать ликвидировать имущество, которое ей больше не требуется ввиду сокращения масштабов операций.
The UN-Women financial statements reflect total non-expendable assets amounting to $7.5 million, which includes assets from two of the four entities merged to form the entity as at 1 January 2011. В финансовых ведомостях структуры «ООН-женщины» показано имущество длительного пользования общей стоимостью 7,5 млн. долл. США, к которому относится имущество двух из четырех структур, объединенных в связи с образованием 1 января 2011 года этой структуры.
Matrimonial assets are their common joint property until such assets are divided or until common joint property rights do not end in some other way. Супружеское имущество является их общей совместной собственностью до тех пор, пока такое имущество не разделено или пока права на общее совместное имущество не заканчиваются каким-либо другим образом.
(b) One spouse's assets or common assets used by both spouses in the home or for work. Ь) на имущество одного из супругов или на общее имущество, используемое обоими супругами дома или на работе.
Users of the annual financial statements could, therefore, be led to believe that direct execution modality assets and management assets were both accounted for under non-expendable equipment. Таким образом, лица, использующие годовые финансовые ведомости, могут подумать, что имущество, приобретенное по линии прямого исполнения, и управленческое имущество учитываются по категории имущества длительного пользования.
Both ISIL and ANF have seized military assets from conventional armies. Как ИГИЛ, так и ФАН захватывали военную технику и имущество у армейских подразделений.
The assets written off include 387 vehicles that were beyond economic use. Списанное имущество включает 387 автотранспортных средств, дальнейшее использование которых по экономическим соображениям сочтено нецелесообразным.
Fewer non-expendable assets reach expiration while in stock Имущество длительного пользования, срок службы которого истекает во время его хранения на складе
It did not include property items valued below the capitalization thresholds or heritage assets such as works of art. В эту цифру не включено имущество, стоимость которого ниже пороговой величины капитализации, а также активы культурного наследия, например произведения искусства.
However, this is mainly because property, plant and equipment and inventory are included as assets under IPSAS. Однако это объясняется главным образом тем, что в соответствии с МСУГС статьи «Сооружения, имущество и оборудование» и «Материально-технические запасы» относятся к активам.
The capital assets and other property are in principle taken into account. При проверке в принципе учитываются капитальные активы и другое имущество.
The spouses can also agree by marriage contract that certain assets defined by law shall not form part of acquired assets but of personal assets (art. 199 CSS). Супруги могут также согласиться в брачном договоре на то, что определенное имущество, указанное в законе, не составляет их общую собственность, а является личной собственностью одного из супругов (статья 199 Гражданского кодекса).
In some country offices there was no detailed inventory listing of assets, and assets had not been tagged with unique asset identification numbers. В некоторых страновых отделениях отсутствуют подробные инвентарные списки активов, а само имущество не имеет индивидуальных инвентарных номеров.
Those assets previously were included under the inventory of non-expendable assets. Ранее такое имущество включалось в категорию имущества длительного пользования.
The statutory legal regime of matrimonial assets means that the assets acquired by spouses after marriage are their common joint property. Под статутным правовым режимом супружеского имущества подразумевается, что имущество, приобретенное супругами после вступления в брак, является их общей совместной собственностью.
In addition to joint assets, spouses may also have personal assets. Кроме совместного имущества супруги могут также иметь личное имущество.
The provisions for assets management described above are all predicated on the transfer of assets without reimbursement to the source. Все вышеизложенные положения об управлении имуществом основаны на предположении о том, что имущество передается безвозмездно.
The abandoned assets in Eritrea are included in the category of written-off/lost assets in the present report. В настоящем докладе покинутое в Эритрее имущество включено в категорию списанного/утраченного.
Thus, these assets were shown at zero value in the assets list. Соответственно, это имущество было отражено в перечне активов по нулевой стоимости.
In the latter case there are neither shared assets nor the possibility of automatic sharing of a spouse's assets. В последнем случае отсутствует как общее имущество, так и возможность автоматически участвовать в активах супруга.
There was no presumption of equal ownership of assets acquired during the marriage if the assets were held in one party's name. Не существует презумпции равного владения имуществом, приобретенным в период брака, если это имущество записано на имя одной из сторон.
PIC subdivided its claim into assets not repaired, assets not replaced and assets not repaired but sold as scrap. Эта претензия "ПИК" делится на имущество, которое не было отремонтировано, имущество, которое не было заменено, и неотремонтированное имущество, которое было продано на лом.
The said assets acquire the legal status of family assets irrespective of whose property it was before the formation of marriage or after its formation. Вышеуказанное имущество приобретает правовой статус семейного имущества независимо от того, чьей собственностью оно было до или после заключения брака.
The management, use or disposal of assets defined in the Civil Code of the Republic of Lithuania as family assets shall be subject to the above-mentioned restrictions. Управление, использование или распоряжение имуществом, которое определяется в Гражданском кодексе Литовской Республики как семейное имущество, подлежит вышеупомянутым ограничениям.
The Board deemed that that interpretation was contradicted by paragraph 49, according to which assets to be disclosed included "other assets, including, inter alia, inventories and deferred charges". По мнению Комиссии, такое толкование расходится с положениями пункта 49, согласно которым к имуществу, в отношении которого должна представляться информация, относится «прочее имущество, включая, в частности, запасы материальных средств и отсроченные платежи».