Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Assets - Имущество"

Примеры: Assets - Имущество
At headquarters, recently retired assets were stored in the basement. В штаб-квартире недавно списанное имущество хранилось в подвале.
It protects and develops the assets and property of such persons. Этот орган охраняет и преумножает собственность и имущество таких лиц.
The Court also issued the first request for freezing of assets and seizure of property to secure reparations. Кроме того, Суд вынес первое постановление о замораживании активов и наложении ареста на имущество с целью гарантировать возмещение вреда.
Women are especially vulnerable to poverty, owing to lack of education, economic opportunity, employment and assets. Феминизация бедности объясняется тем фактом, что женщины располагают меньшими возможностями получить образование, заняться хозяйственной деятельностью, устроиться на оплачиваемую работу или получить в свое распоряжение имущество.
With regard to requests for the military equipment of MINURCAT, that equipment remains the national assets of the respective troop-contributing countries. Что касается просьб относительно военного имущества МИНУРКАТ, то это имущество принадлежит соответствующим странам, предоставляющим войска.
It was noted that manual asset registers from headquarters and regional offices included assets with a value of less than $1,000. Было отмечено, что составленные вручную реестры активов в штаб-квартире и региональных отделениях включали имущество стоимостью менее 1000 долл. США.
However, the policy did not clearly specify how UNDP accounted for assets that were acquired through its direct execution modality. Однако учетная политика не определяет конкретно, как ПРООН учитывает имущество, которое было приобретено по линии прямого исполнения.
UNDP indicated that its position is that direct execution modality assets should be controlled at country offices in the respective project files and documentation. ПРООН заявила, что ее позиция заключается в том, что имущество по линии прямого исполнения должно контролироваться в страновых отделениях в соответствующих проектных файлах и документации.
The Advisory Committee notes that the Mission continues to maintain and use these assets. Консультативный комитет отмечает, что Миссия продолжает обслуживать и использовать это имущество.
In view of the termination of the Mission's mandate on 31 July 2008, UNMEE maintains assets that are actually in use. С учетом прекращения действия мандата Миссии 31 июля 2008 года МООНЭЭ обслуживает фактически используемое имущество.
There was also evidence of surplus assets held at a number of missions. Было также выявлено, что в ряде миссий хранится избыточное имущество.
Other assets were shipped to the Logistics Base for commercial disposal. Остальное имущество было отправлено на Базу материально-технического снабжения для целей коммерческой реализации.
Humanitarian organizations should tailor their security arrangements to address the different patterns of violence affecting staff, facilities and assets. Гуманитарным организациям следует принимать соответствующие меры безопасности с учетом различных форм и проявлений насилия, которому подвергаются их сотрудники, объекты и имущество.
Furthermore, the courts and small businessmen were being pressured and the State had appropriated private assets. Кроме того, суды и мелкие предприниматели подвергаются давлению, а государство присваивает себе частное имущество.
Any assets or resources related to a crime, including terrorism, may be confiscated through a criminal proceeding. Имущество или средства, связанные с противоправными деяниями, в том числе и с терроризмом, могут подлежать конфискации в судебном порядке.
The previous membership had failed to recover government assets from former officials of the National Transitional Legislative Assembly of Liberia. В своем прежнем составе группа не смогла востребовать государственное имущество у бывших чиновников Национального переходного законодательного собрания Либерии.
Accordingly, the Mission intends to leave these assets in situ. Поэтому Миссия намерена оставить это имущество на месте.
The Medical Support Section currently oversees approximately $31 million in medical assets and several major contracts. В настоящее время в ведении Секции медицинского обеспечения находится медицинское имущество и ряд крупных контрактов на сумму порядка 31 млн. долл. США.
Targeted attacks against humanitarian workers and their assets continue to severely constrain humanitarian operations. Целенаправленные нападения на сотрудников гуманитарных организаций и их имущество продолжают создавать серьезные препятствия для гуманитарной деятельности.
A significant number of incidents targeting humanitarian personnel and assets by parties to the conflict continue to be reported. По-прежнему сообщается о значительном числе случаев умышленного нападения на персонал и имущество гуманитарных организаций сторонами конфликта.
All the movable assets that had been left at the Adjara base on 9 August were missing. Все движимое имущество, которое было оставлено на опорном пункте в Аджаре 9 августа, исчезло.
The HPD's personnel, assets and entire organization were carried over into the new agency. Сотрудники, имущество и вся организация УЖИВ были переданы новому учреждению.
Mr. Kosonen (Finland) said that matrimonial assets were usually distributed equally between spouses, unless a pre-existing agreement stipulated otherwise. Г-н Косонен (Финляндия) говорит, что нажитое в браке имущество обычно делится на равные части между супругами, если заключенное ранее соглашение не предусматривает иного.
We simply do not have the resources to extend protection to private properties and assets. Мы просто не имеем ресурсов для распространения защиты на объекты и имущество, находящиеся в частной собственности.
The partners may have joint assets and their own property. Партнеры могут иметь совместные активы и их собственное имущество.