| The assets disposed of in the Mission area amounted to $3.7 million. | В районе расположения Миссии было ликвидировано имущество на сумму в размере 3,7 млн. долл. США. |
| Transportation department assets - US$598,368 | е) Имущество транспортного департамента - 598368 долл. США |
| The Panel notes that much of the property claimed under this head comprises military assets. | Группа отмечает, что значительная часть заявленных под этой рубрикой активов приходится на военное имущество. |
| Their members had been brought to justice and assets had been confiscated. | Их члены предстали перед судом, а их имущество было конфисковано. |
| No assets legally acquired may be confiscated. | Законно приобретенное имущество не может быть конфисковано. |
| Every Vietnamese citizen had a right to housing and land, and assets were divided fairly between the event of a divorce. | Каждый гражданин Вьетнама имеет право на жилье и землю, и в случае развода имущество справедливо распределяется между супругами. |
| Those assets are in use mainly at local PNTL stations and in the two UNMISET military hospitals equipped with United Nations-owned equipment. | Это имущество главным образом используется в местных участках НПТЛ и в двух военных госпиталях МООНПВТ, которые оснащены оборудованием, принадлежащим Организации Объединенных Наций. |
| Simultaneously Wolf bought the assets of the Hesketh team that had recently withdrawn from F1. | Одновременно Вольф приобрел имущество команды Хескет, которая недавно покинула чемпионат. |
| As of 2006, the dynasty controlled assets worth $1 billion in the United States. | В 2006 году династия контролировала имущество стоимостью в один миллиард долларов США. |
| The company went bankrupt in November 1983 and its assets were sold to Boldfield Computing Ltd in 1984. | Компания обанкротилась в ноябре 1983 года и её имущество было продано в 1984 году компании Boldfield Computing Ltd. |
| In 1722 Ramsay became active in high level negotiations over a tax on assets of Jacobite exiles proposed by the British government. | В 1722 году Рэмзи вёл активные переговоры на высоком уровне по налогу на имущество изгнанников якобитов, предложенным британским правительством. |
| In addition, assets are written off or written down. | Кроме того, полностью или частично списывается имущество, а не потери. |
| Confiscate all of Wiryegung's assets and take all their soldiers. | Конфискуйте всё имущество дворца Вире и заберите всех их воинов. |
| The Wiryegung army will be dissolved and their assets will be seized. | Армия дворца Вире должна быть распущена, а их имущество будет конфисковано. |
| Return documents and exempt assets to Mr. Rinadu. | Верните господину Ренаду документы и изъятое имущество. |
| Nowadays such assets may constitute a liability. | Сегодня такое имущество может оказаться в долгах. |
| That means that out of five married couples, two will end up splitting their assets. | То есть, две из пяти женатых пар будут, в итоге, делить имущество. |
| Orson, we've been robbed. in an attempt to hide assets in a divorce. | Орсон, нас ограбили. в попытке скрыть имущество при разводе. |
| The guidelines classify assets into four categories, namely: | Согласно этим руководящим принципам имущество подразделяется на четыре категории, а именно: |
| In fact, I just put all my assets in her name. | Я как раз оформил на неё всё имущество. |
| Last August, when you led the takedown of Phillipe Darcet, all his assets were transferred to a custodial account in Langley, Virginia. | В прошлом августе, когда ты руководил захватом Филипа Дарсета, все имущество перевели в опекунский счет в Ленгли, Вирджиния. |
| You can have your father, and I'll just keep all of his assets. | Забирайте отца, а я заберу всё его имущество. |
| Eliminate the troublemakers but keep their assets intact. | Они устранили смутьянов, но имущество осталось целым. |
| The firm's assets, Mr Farnon. | Это имущество фирмы, мистер Фарнон. |
| As a result, new field missions are gaining operational self-sufficiency much faster by utilizing such surplus assets. | В результате новые полевые миссии, используя такое резервное имущество, гораздо быстрее достигают уровня оперативной самообеспеченности. |