It is prepared on the basis of information gathered by the Forestry Research Network for Sub-Saharan Africa (FORNESSA) and the Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions (APAFRI). |
Он подготовлен на основе информации, собранной Сетью научно-исследовательских институтов лесоводства в странах Африки к югу от Сахары (ФОРНЕССА) и Азиатско-тихоокеанской ассоциацией научно-исследовательских институтов лесоводства (АПАФРИ). |
At the present time the square area of the stands cover more than 120 thousand hectares (38% of the area is in the Middle Asia region, 30% in the south of Ukraine), gross production is from 150 to 180 thousand tons. |
Площадь насаждений в странах бывшего СССР составляет более 120 тыс. га (из них 38% площадей под культурой приходится на среднеазиатский регион, 30 % - на юг Украины), валовое производство - от 150 до 180 тыс. |
The current situation has its roots in a series of crises over the last decade that were caused by excessive investment, particularly the bursting of the Japanese asset bubble, crises in emerging Asia and Latin America, and the collapse of the IT bubble in industrial countries. |
Корни такой ситуации лежат в ряде кризисов прошлого десятилетия, которые были вызваны чрезмерными инвестициями. В особенности это касается лопнувшего японского фондового «мыльного пузыря», кризисов в развивающихся Азии и Латинской Америке и краха «мыльного пузыря» информационных технологий в индустриальных странах. |
Despite the successes in treating HIV/AIDS in the United States and other developed countries, it is clear that efforts to combat the pandemic must be scaled up in Africa, Asia, and other parts of the world where HIV/AIDS exacts its greatest toll. |
Несмотря на успехи в лечении ВИЧ/СПИДа в Соединенных Штатах и других развитых странах, очевидно, что следует умножить усилия по борьбе с этой пандемией в Африке, Азии и других частях света, где смертность от ВИЧ/СПИДа наибольшая. |
In the case of the developing Asia TNCs, the low proportion may reflect the impaired capacity of some TNCs to undertake outward FDI (most of which has traditionally gone to other developing countries). |
Что касается ТНК развивающихся стран Азии, то низкая доля этих компаний, планирующих увеличить ПИИ, отражает неспособность некоторых их этих ТНК осуществить ПИИ в других странах (большая часть их ПИИ традиционно направлялась в другие развивающиеся страны). |
It also pointed to the number of Portuguese speakers in Africa, Asia and Europe, who also had access to the information compiled by the United Nations in New York, and called for another Portuguese-language producer to be added to United Nations Radio. |
Она отметила также то, что в странах Африки, Азии и Европы есть португалоязычные аудитории, которые также имеют доступ к информации, собранной Организацией Объединенных Наций в Нью-Йорке, и она призвала добавить в штат Радиовещательной службы Организации Объединенных Наций еще одного португалоязычного сотрудника. |
Over the next fifty years, the old-age dependency ratio will almost double in North America, Africa and Oceania; it will more than double in Europe; and more than triple in Asia and in Latin America and the Caribbean. |
В ближайшие 50 лет доля переставших зарабатывать себе на жизнь по причине старости почти удвоится в Северной Америке, Африке и Океании, возрастет более чем вдвое в Европе и более чем втрое в Азии, а также в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
The present discussion paper is a contribution prepared by the Forestry Research Network for Sub-Saharan Africa and the Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions on behalf of the scientific and technological communities major group, to the seventh session of the United Nations Forum on Forests. |
Настоящий документ для обсуждения от имени основной группы «Научно-технические организации» подготовлен Сетью научно-исследовательских институтов лесоводства в странах Африки к югу от Сахары и Азиатско-тихоокеанской ассоциацией научно-исследовательских институтов лесоводства и является вкладом этой группы в работу седьмой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
The foreign-born population comes to the United States from throughout the world: 54.8 percent were born in the Americas; 27 percent in Asia; 14.3 percent in Europe; 3.3 percent in Africa; and 0.6 percent in Oceania. |
Родившиеся за рубежом лица приезжают в Соединенные Штаты из стран всего мира: 54,8% родились в странах Америки, 27% родились в Азии, 14,3% в Европе, 3,3% в Африке и 0,6% в Океании. |
In both countries, as in Argentina, Bolivia, Brazil and Ecuador, fiscal discipline is expected to lead to improved 1997 budget balances. C. Seeking the sustainable rate of growth in Asia |
По прогнозам, в обеих странах, а также в Аргентине, Боливии, Бразилии и Эквадоре жесткая бюджетная политика приведет к улучшению состояния бюджета в 1997 году. |
Representatives of United Nations country teams from the concerned countries, representatives of the secretariat of the Asia-Pacific Forum and experts from within existing reputable national institutions in Asia will also be invited to attend by national human rights institutions. |
На этот практикум будут также приглашены представители соответствующих страновых групп Организации Объединенных Наций из привлекаемых стран, а также представители секретариата Азиатско-Тихоокеанского форума и эксперты из уже существующих в странах Азии и хорошо зарекомендовавших себя национальных правозащитных учреждений. |
Health Care: During 1996, IIROSA's Health Care program has so far implemented 223 health projects such as hospitals, clinics, pharmacies and nutrition centers including 79 projects in Africa, 100 in Asia and 44 projects in Europe and the Americas. |
Здравоохранение: в 1996 году в рамках программы здравоохранения МИОЧСА было осуществлено 223 проекта по расширению сети больниц, клиник, аптек и центров питания, в том числе 79 проектов в Африке, 100 проектов в Азии и 44 проекта в Европе и странах Северной и Южной Америки. |
Although that is still the case in many countries, especially in sub-Saharan Africa and southern Asia, recently obesity has also emerged as a serious health problem in developing countries, especially in urban areas. |
Хотя эта проблема до сих пор актуальна для многих стран, особенно стран к югу от Сахары и Южной Азии, в последнее время ожирение также стало серьезной медицинской проблемой в развивающихся странах, особенно в городах. |
The present discussion paper represents the contribution of the Asia Pacific Association of Forestry Research Institutions, the Forestry Research Network of sub-Saharan Africa, and the Tropical Agricultural Research and Higher Education Centre, in consultation with the International Union of Forest Research Organizations. |
Настоящий документ для обсуждения является вкладом Азиатско-тихоокеанской ассоциации научно-исследовательских институтов лесоводства, Сети научно-исследовательских институтов лесоводства в странах Африки к югу от Сахары и Тропического центра по сельскохозяйственным исследованиям и высшему образованию и подготовлен в консультации с Международным союзом научно-исследовательских лесоводческих организаций. |
The proportion of the population dependent on agriculture ranges from 3 per cent in Europe and North America, to more than 60 per cent in South-Eastern and Southern Asia, the Pacific, and sub-Saharan Africa. |
Доля населения, зависящего от сельского хозяйства, варьируется от З процентов в Европе и Северной Америке до более 60 процентов в Юго-Восточной и Южной Азии, районе Тихого океана и странах Африки к югу от Сахары. |
Women are responsible for 70 to 80 per cent of household food production in sub-Saharan Africa, 65 per cent in Asia, and 45 per cent in Latin America and the Caribbean. |
Женщины на 70 - 80 процентов обеспечивают производство продовольствия в домохозяйствах в странах Африки к югу от Сахары, 65 процентов - в Азии и 45 процентов - в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Organize special environment-related events in West Asia, in cooperation with national information officers, non-governmental organizations and the media (participation and organization of events). |
с) Организация специальных связанных с охраной окружающей среды мероприятий в странах Западной Азии о взаимодействии с национальными сотрудниками по вопросам информации, неправительственными организациями, средствами массовой информации (участие и организация мероприятий). |
(c) Establishment of trade and transport facilitation networks in Latin America, Africa and Asia to design and implement regional solutions to trade transaction and transport costs in landlocked and transit developing countries |
с) Создание сетей содействия развитию торговли и транспорта в Латинской Америке, Африке и Азии для выработки и осуществления региональных решений по снижению издержек на торговые операции и транспорт в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и в развивающихся странах транзита |
(a) A firewood shortage of 972 million cubic metres by the year 2000 (500 million in Asia; 337 million in sub-Saharan and north Africa; 137 million in Latin America); |
а) в 2000 году дефицит топливной древесины составит 972 млн. кубометров (500 млн. - в Азии; 337 млн. - в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и странах Северной Африки, 137 млн. - в Латинской Америке); |
The greatest number of people below the poverty line live in Asia, but the depth of poverty, which measures how far incomes fall below the poverty line, is greater in sub-Saharan Africa than in any other region |
Самое большое число людей, живущих за чертой бедности, приходится на Азию, однако степень нищеты, отражающая падение дохода ниже черты бедности, является самой значительной в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, по сравнению с любым другим регионом. |
Pilot projects in countries to assist member states in the implementation of the Health and Environment Linkages Initiative (HELI) in West Asia (four countries), (internal: Division of Policy Development and Law) |
м) проведение в странах экспериментальных проектов для оказания государствам-членам содействия в осуществлении Инициативы по увязке проблем здоровья человека и окружающей среды (ХЕЛИ) в странах Западной Азии (четыре страны), (внутренние мероприятия: Отдел разработки политики и права окружающей среды) |