Those projects are being implemented in 15 countries in Africa, Asia and Latin America and will critically complement and reinforce the work implemented under the regular programme of technical cooperation, leading to the realization of the subprogramme's objective. |
Эти проекты осуществляются в 15 странах Африки, Азии и Латинской Америки и послужат важным дополнением работы в рамках регулярной программы технического сотрудничества, способствуя реализации цели подпрограммы. |
In implementing this project ECLAC will collaborate with ESCAP to share and compare best practices of development banking in Asia and Latin America, and with the Department of Economic and Social Affairs on inclusive finance and the role of development banks. |
При осуществлении этого проекта ЭКЛАК будет сотрудничать с ЭСКАТО в целях распространения и сравнения наиболее передовых методов, применяемых банками развития в странах Азии и Латинской Америки, и с ДЭСВ в вопросах общедоступности финансирования и роли банков развития. |
The organization, established in 1963, brings together 20,000 people from 30 countries in Africa, North America, South America, Asia, Europe and the Middle East. |
Организация, основанная в 1963 году, объединяет 20000 человек в 30 странах Азии, в Африке, в Северной и Южной Америке, в Европе и на Ближнем Востоке. |
A large share of the population of many countries in Asia and Africa remains in agriculture, even if the share of agriculture in gross domestic product (GDP) has declined substantially. |
Значительная доля населения во многих странах Азии и Африки по-прежнему занята в сельском хозяйстве, даже несмотря на то, что доля сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте значительно сократилась. |
In 2010-2011, some 30 university volunteers were mobilized under the Programme for Human Resource Development in Asia for Peace Building through Volunteer Assignments of the Hiroshima Peacebuilders Centre to serve in 19 countries with 12 United Nations partner organizations and missions. |
В 2010 - 2011 годах около 30 университетских добровольцев были мобилизованы в рамках Программы развития людских ресурсов в Азии для миростроительства посредством командирования добровольцев в Хиросимский центр миростроителей для несения службы в 12 партнерских организациях и миссиях Организации Объединенных Наций в 19 странах. |
Those tendencies have some similarities with homicide trends, with some notable exceptions such as the temporary increase of robberies in some countries in Europe and Asia in 2005-2006 (see figure 11). |
Эти тенденции имеют определенную схожесть с тенденциями в области убийств, при некоторых заметных исключениях, таких как временное увеличение количества грабежей в некоторых странах Европы и Азии в 2005-2006 годах (см. рисунок 11). |
Based on the statistical demand from China and other developing countries in Asia, the Division is implementing a five-year project funded by the Government of China for strengthening statistical capacity, especially in the area of basic statistics. |
Учитывая спрос на статистику, существующий в Китае и других развивающихся странах Азии, Отдел занимается осуществлением пятилетнего проекта укрепления статистического потенциала, особенно в области базовой статистики, финансируемого правительством Китая. |
The Network is developing a strategy to increase representation in more countries in Asia and Africa while continuing with the strategy to focus on liberal values and develop the leadership of women at all levels by, for example, training. |
В настоящее время Сеть разрабатывает стратегию расширения своего присутствия в странах Азии и Африки, продолжая при этом осуществлять стратегию утверждения либеральных ценностей и повышения роли женщин на всех уровнях с помощью, например, обучения. |
In 2012, growth in developing Asia was estimated to be 5.7 per cent, one of the lowest in the past 10 years. |
В 2012 году темпы экономического роста в развивающихся странах Азии составляли 5,7 процента, что было одним из самых низких показателей за последние 10 лет; |
Furthermore, it is assumed that the global population will increase to 8.6 billion by 2035, representing another 1.6 billion energy consumers, mainly in Asia and Africa, compared with current numbers. |
Помимо этого, предполагается, что к 2035 году численность населения планеты достигнет 8,6 млрд. человек, т.е. появятся еще 1,6 млрд. потребителей энергии, главным образом, в странах Азии и Африки. |
It is active in more than 120 countries and employs over 6,000 people throughout Latin America and the Caribbean, Europe, Africa, Asia, the Pacific and North America. |
Его персонал, начитывающий более 6000 человек, активно работает в более чем 120 странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Европы, Африки, Азии, района Тихого океана и Северной Америки. |
The 18 communities of religious women that are its members are working as educators, social workers, health-care workers, development workers and community organizers in 70 countries in Africa, Asia, Europe, the Americas, and Australia and the Pacific region. |
Так, входящие в ее состав 18 женских религиозных общин занимаются вопросами просвещения, социального обеспечения, медицинского обслуживания, помощи в целях развития и организационной работы на уровне общин в 70 странах Африки, Азии, Европы, Северной и Южной Америки, Австралии и тихоокеанского региона. |
Furthermore, UNWTO not only organized its own training workshops, but also supported capacity-building activities of other international organizations, notably the events organized by the Statistics Division and others in the Caribbean and in Asia. |
Кроме того, ЮНВТО не только проводила свои собственные учебные практикумы, но и поддерживала мероприятия по укреплению потенциала, проводившиеся другими международными организациями, в частности мероприятия, организованные Статистическим отделом и другими в странах Карибского бассейна и в Азии. |
Did attitudes to the subject in the Americas differ from those held in Europe and Asia? |
Отличаются ли взгляды по этому вопросу в странах Америки от взглядов, существующих в Европе и Азии? |
In this connection, Qatar is engaged in numerous activities to support development in countries of the South, and provides foreign aid and assistance to several countries in Africa and Asia in the context of bilateral cooperation or through multilateral channels. |
В этой связи Катар участвует в многочисленных мероприятиях по поддержке развития в странах Юга, а также предоставляет иностранную помощь и содействие ряду стран в Африке и Азии в контексте двустороннего сотрудничества, либо по многосторонним каналам. |
In that connection, he noted that the enjoyment of access to the Internet in different regions of the world had been highly variable, with populations in Africa, South America and Asia enjoying the least access. |
В этой связи он отметил, что возможность пользоваться Интернетом в различных регионах мира сильно различается, при этом хуже всего обстоит дело с доступом к нему в странах Африки, Южной Америки и Азии. |
Supermarkets based in North America and Europe have invested heavily in Africa, Asia, Central and Eastern Europe and Latin America. |
Сети супермаркетов, базирующиеся в странах Европы и Северной Америки, вложили крупные средства в страны Африки, Азии, Центральной и Восточной Европы и Латинской Америки. |
Contracted by IFAD to provide technical assistance in conducting the mid-term and final supervisory implementation support mission for the IFAD Medium Term Cooperation Programme with Farmers' Organizations in 10 countries in Asia (November/December of 2011 and 2012). |
Контрагент по договору подряда с МФСР на предоставление технической поддержки при осуществлении среднесрочной и заключительной надзорной поддержки реализации проекта для среднесрочной программы сотрудничества между МФСР и фермерскими организациями в 10 странах Азии, ноябрь - декабрь 2011 и 2012 годов. |
The organization participates in international meetings through the International Network of Liberal Women and contributes to resolutions in European countries, Africa, Central America, South America, the United States, Canada, the Middle East and Asia. |
Организация участвует в международных встречах в рамках Международной сети свободомыслящих женщин и способствует принятию соответствующих решений в европейских странах, Африке, Центральной Америке, Южной Америке, Соединенных Штатах, Канаде, на Ближнем Востоке и в Азии. |
The Statistics Division continues the implementation of the multi-year capacity-building project funded by the Government of China which is designed to strengthen the statistical capacity in that country and other developing countries in Asia, especially in the area of basic statistics. |
Статистический отдел продолжает осуществлять многолетний проект по наращиванию потенциала, финансируемый правительством Китая и предназначенный для укрепления статистического потенциала в этой стране и других развивающихся странах Азии, особенно в области основных статистических данных. |
Loans, which accounted for 22 per cent of ODA in 2010, are used primarily in the infrastructure, urban development, environment and production sector support sectors (most poor people live in emerging countries, two thirds of which are in Asia). |
Кредиты, доля которых составила 22 процента ОПР в 2010 году, в основном используются в целях развития инфраструктуры, городского хозяйства, для охраны окружающей среды и развития производственного сектора (большинство бедного населения проживает в странах с формирующейся экономикой, две трети которых находятся в Азии). |
The Coalition underwent a global evaluation process in 2006 and 2007, as a result of which its membership and social base in 112 countries in Africa, Asia, Europe and the Americas has been consolidated. |
Коалиция прошла процесс всесторонней оценки в 2006 и 2007 годах, в результате которого были расширены его членский состав и общественная база в 112 странах Африки, Азии, Европы и Америки. |
Concerning the rest of Asia, steel consumption in India increased by 42 per cent from 1996 to 2004, while consumption in other developing countries of the region was stagnant. |
Говоря об остальных странах Азии, следует отметить, что в Индии в период с 1996 года по 2004 год ее потребление выросло на 42%, а в остальных развивающихся странах региона потребление переживало стагнацию. |
For a number of developing countries, in Africa and in Asia for instance, FDI from developing countries was particularly important as it accounted for a substantial share of their total FDI. |
Для развивающихся стран, например в Африке и Азии, ПИИ из других развивающихся стран имеют особое значение, поскольку на них приходится большая доля размещенных в этих странах ПИИ. |
It has participated in more than 150 projects in 30 countries in North America, Central America, South America, Africa, Asia, Europe and the Middle East over the last 25 years. |
На протяжении последних 25 лет она принимала участие в более чем 150 проектах в 30 странах в Северной, Центральной и Южной Америке, Африке, Азии, Европе и на Ближнем Востоке. |