In developing countries, private expenditures on pollution abatement control have also risen in the past decade, in particular in the newly industrialized countries of Asia. |
В последнее десятилетие расходы частных предпринимателей на цели уменьшения загрязнения окружающей среды возросли и в развивающихся странах, особенно в новых индустриальных странах Азии. |
The percentage of youth programmes was considerably more significant in Oceania and Africa than it was in Asia and in Latin America and the Caribbean. |
В странах Океании и Африки осуществлялось значительно больше программ в интересах молодежи, чем в странах Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна. |
Illicit opium production remains limited in other countries in Asia, including in countries that had once been major opium producers. |
Объем незаконного производства опия в других странах Азии остается ограниченным, в том числе в странах, которые некогда были крупнейшими производителями опия. |
Ten countries in Asia, Africa and Latin America show significant progress while some progress is recorded for a further 13 countries. |
Существенный прогресс достигнут в десяти странах Азии, Африки и Латинской Америки, и некоторый прогресс отмечается еще в 13 странах. |
The practice is prevalent in 28 countries in Africa and in some countries in Asia and the Middle East. |
Практика проведения подобных операций распространена в 28 странах Африки и в некоторых странах Азии и Ближнего Востока. |
This is also the case in most of the Americas, much of Africa and some of Asia. |
Аналогичное положение сложилось и в большинстве стран американского континента, во многих странах Африки и в некоторых странах Азии. |
A number of Governments, especially in developing Asia, are even actively encouraging their firms to invest abroad, using a variety of supportive measures to that end. |
В некоторых странах, особенно в развивающихся странах Азии, правительства даже активно применяют целый арсенал мер поддержки для того, чтобы поощрить фирмы своих стран к осуществлению инвестиций за границей. |
The organization was one of the oldest agencies in Africa that had implemented several humanitarian and development projects in countries of Africa, Asia and other developing countries. |
Организация является одним из старейших агентств Африки, которое осуществило ряд гуманитарных проектов и проектов развития в странах Африки и Азии и других развивающихся странах. |
He had also been to three African countries, several countries in Asia and one in Latin America. |
Он также побывал в трех африканских странах, нескольких странах Азии и в странах Латинской Америки. |
Between 2006 and 2010, newspaper circulation rates increased in such regions as Asia and Latin America, while they declined in developed countries, where more people had access to the Internet. |
В период 20062010 годов тираж газет увеличился в таких регионах, как Азия и Латинская Америка, и уменьшился в развитых странах, где больше людей имели доступ в Интернет. |
By contrast, developing economies with a high share of manufactures in their exports, many of which are located in Eastern or South-Eastern Asia, have experienced deteriorating terms of trade. |
В противоположность этому в развивающихся странах с высокой долей продукции обрабатывающей промышленности в общем экспорте, многие из которых расположены в Восточной и Юго-Восточной Азии, условия торговли ухудшились. |
In 55 countries in Asia and Africa, it is helping to implement comprehensive justice strategies, inclusive of informal and traditional justice systems at the community level. |
В 55 странах Азии и Африки Программа оказывает помощь в осуществлении всеобъемлющих стратегий в области правосудия, включая неформальную и традиционную системы правосудия на общинном уровне. |
For example, administrative registers are used as a main source in 15 countries or areas, mainly in Europe and, to a lesser extent, in Asia. |
Например, в 15 странах или территориях, главным образом в Европе и в меньшей степени в Азии, одним из основных источников являются административные реестры. |
For example, countries in South and South-West Asia will experience a significant increase in their working-age population during the next three decades as a result of their "youth bulge". |
Например, в странах Южной и Юго-Западной Азии пройдет значительное увеличение численности населения трудоспособного возраста на протяжении следующих трех десятилетий в результате «молодежного всплеска». |
Part of the reason behind the decrease in global heroin seizures was a significant decrease in seizures reported by countries of the Near and Middle East/South-West Asia. |
Сокращение общемирового объема изъятий героина отчасти было связано с существенным сокращением объема изъятий в странах Ближнего и Среднего Востока/Юго-Западной Азии. |
Mr. Kihurani (Kenya) said that Eastern Africa and the Horn of Africa had witnessed an increase in the supply of illicit drugs destined for Europe and Asia. |
Г-н Кихурани (Кения) говорит, что в странах Восточной Африки и региона Африканского Рога наблюдается рост предложения незаконных наркотиков, предназначенных для Европы и Азии. |
While growth in South and South-West Asia and developing Pacific economies is expected to improve, the other subregions are likely to see stable or slowing performance. |
Ожидается, что в странах Южной и Юго-Западной Азии и в развивающихся странах Тихоокеанского региона темпы роста повысятся, тогда как в других субрегионах показатели роста останутся на прежнем уровне или снизятся. |
The results show that migration intensities tend to be highest in the new world countries of Australia, Canada, New Zealand and the United States of America, and lowest in Asia. |
Эти результаты показывают, что активность миграционных процессов, как правило, наиболее велика в странах Нового мира - Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Соединенных Штатах Америки - и, напротив, наименее значительна в странах Азии. |
It has worked exhaustively to show that the absence of the rule of law and the presence of defective criminal justice systems in many countries in Asia are serious contributory factors to poverty. |
Центр всесторонне занимался тем, чтобы показать, что отсутствие верховенства права и наличие во многих странах Азии ненадлежащих систем уголовного судопроизводства являются двумя значительными факторами, ведущими к нищете. |
Module B is aimed at the implementation of the System of Environmental-Economic Accounting for Energy 2012 accounts in four selected countries in two subregions of Africa and Asia. |
Модуль В направлен на внедрение счетов Системы комплексного эколого-экономического учета 2012 года в четырех выбранных странах в двух субрегионах Африки и Азии. |
At the moment, very little information is available (at the international level) about the trends, current status and outlook for the forestry sector in CIS countries in Asia. |
Сегодня (на международном уровне) имеется весьма ограниченный объем информации о тенденциях, текущем положении дел и перспективах развития лесохозяйственного сектора в азиатских странах СНГ. |
A new technology based on the exploitation of marine currents, which had recently been developed and tested in Italy, would be applied to bring electricity to a number of remote rural areas on islands in Asia. |
Недавно в Италии была разработана и испытана новая технология использования энергии морских течений, которая будет применяться для производства электроэнергии в ряде отдаленных островных сельских районов в странах Азии. |
Strong and energetic leadership is especially vital in all countries in Asia and Eastern Europe, where the opportunity to prevent the epidemic from becoming generalized is quickly vanishing. |
Умение решительно и энергично вести за собой особенно нужно во всех странах Азии и Восточной Европы, где возможности в плане предотвращения широкого распространения эпидемии быстро исчезают. |
In response to such market demands, there has been an increase in home-based work in countries in close proximity to these markets, precipitating a decline in the large-scale garment industry in Asia. |
С учетом таких требований рынка наблюдается расширение надомной работы в странах, находящихся в непосредственной близости к этим рынкам, предвещая закат крупносерийного швейного производства в Азии. |
Trafficking in women and girls was of concern to Governments, mainly in Western Europe and North America, Asia and Central and Eastern European countries with economies in transition. |
Обеспокоенность правительств вызывает проблема торговли женщинами и девочками, главным образом в Западной Европе и Северной Америке, Азии и странах Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой. |