| According to the MDG 2006 progress report, the maternal mortality ratio has shown no progress in sub-Saharan Africa and Southern Asia. | Согласно данным доклада о ходе осуществления ЦРДТ за 2006 год, в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии какого-либо прогресса в плане снижения коэффициента материнской смертности не наблюдается. |
| The Latin America and Caribbean region will likely achieve the goal; Asia has experienced some progress at a very low rate; but in sub-Saharan Africa, child malnutrition rates are increasing. | Страны Латинской Америки и Карибского бассейна, возможно, достигнут этого целевого показателя; в странах Азии отмечался некоторый прогресс, который достигался весьма низкими темпами; однако в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, показатель недоедания среди детей повышается. |
| These positive trends are due mostly to a decline in the annual number of new infections in some countries in Asia, Latin America and sub-Saharan Africa. | Эти позитивные тенденции вызваны, прежде всего, снижением годовых показателей числа новых случаев инфицирования в некоторых странах Азии, Латинской Америки и странах Африки к югу от Сахары. |
| The centres have been, or are now being, established in about 20 countries in Africa, Asia, the Caribbean and South-East Europe. | ОЦМИ созданы или создаются примерно в 20 странах Африки, Азии, Карибского бассейна и Юго-Восточной Европы. |
| Poverty remains widespread in sub-Saharan Africa and Southern Asia, and as these regions have fallen further behind, global inequality has increased. | Нищета по-прежнему является широкораспространенным явлением в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в странах Южной Азии, и поскольку эти регионы стали еще больше отставать от развитых стран, для них характерен рост глобального неравенства. |
| Throughout the year he also achieved some personal milestones such as playing over 300 career games across four nations and notching up 100+ games in Asia and completing five years of playing competitive football in the Asia region. | В течение года он также достиг некоторых личных рекордов, например сыграл в более чем 300 играх за карьеру в четырех странах, а также дошел до отметки в 100 игр в Азии. |
| In Asia, HIV/AIDS issues were integrated into reproductive health education in four countries through the EC/UNFPA Initiative for Reproductive Health in Asia. | В Азии вопросы борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа были включены в деятельность по просвещению по вопросам охраны репродуктивного здоровья в четырех странах благодаря инициативе Европейской комиссии/ЮНФПА по охране репродуктивного здоровья молодежи в Азии. |
| It now has national and regional member organizations in over 20 countries, including a new organization in Asia. | В настоящее время ее национальные и региональные членские организации действуют более чем в 20 странах мира, включая вновь созданную организацию в Азии. Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет. |
| In Asia, the six member States of GCC are major magnets for migrant workers from neighbouring countries and countries in southern and south-eastern Asia. | С 1990 года по 2005 год численность мигрантов в указанных европейских странах увеличилась на 6,4 миллиона человек и достигла 9,6 миллиона человек. |
| There were naturally some bright exceptions, many of them in Asia, and the reasons for the overall mediocre performance are varied. | Важным фактором являлась вялая динамика экономического роста и импортного спроса в промышленно развитых странах. |
| For example, while AIDS-related mortality has fallen substantially in sub-Saharan Africa, no decline has been reported in Asia. | Например, в то время как в странах Африки к югу Сахары существенно снизились показатели смертности от связанных со СПИДом причин, в странах Азии снижения этого показателя не зарегистрировано. |
| In sub-Saharan Africa and low-income countries in Asia, deforestation pressures stem from smallholder farming and fuelwood needs. | В странах Африки, расположенных к югу от Сахары, и в странах Азии, имеющих низкий доход, проблема обезлесения является следствием сельскохозяйственной деятельности мелких фермеров и потребностей в топливной древесине. |
| While poverty has been substantially reduced in China, it remains widespread in sub-Saharan Africa and in Southern Asia. | Если уровень нищеты существенно сократился в Китае, она по-прежнему широко распространена в странах Африки к югу от Сахары и в Южной Азии. |
| However, during recent years, services delivered by developing countries, mainly from Asia, have emerged on the international scene. | В силу требующихся для этого инвестиций, технологий и инфраструктуры такой способ поставки услуг зародился в развитых странах. |
| Our main service - cargo forwarding by railways on territory of the Baltic, the CIS, Europe, Asia and other countries. | Основной род деятельности - экспедирование грузов железнодорожным транспортом в странах Балтии, СНГ, Европы, Азии и других государствах. |
| Today, the Paris Foreign Missions Society remains an active institution in the evangelization of Asia. | Сегодня Парижское общество заграничных миссий остается активной католической организацией, занимающейся распространением католической веры в странах Азии. |
| Štětina has specialised in military conflicts in Europe, Asia and Africa of which he has covered more than 20. | Штетина специализируется на описании военных конфликтах в Европе, Азии и Африке, побывав более чем в 20 странах. |
| An estimated 73 per cent of girls who are out of school live in sub-Saharan Africa and South and West Asia. | Примерно 73 процента девочек, не посещающих школу, проживают в странах Африки к югу от Сахары и в Южной и Западной Азии. |
| Until recently, falling investment in the developed world had been offset by rapid increases in investment in emerging markets, mostly in Asia. | До недавнего времени падение инвестиций в развитых странах компенсировалось их быстрым ростом на развивающихся рынках, в основном в Азии. |
| The best-known species is Garcinia mangostana, which is now cultivated throughout Southeast Asia and other tropical countries, having become established in the late 20th century. | Наиболее хорошо известным видом является мангостин (Garcinia mangostana), который после интродукции культивируется по всей Юго-Восточной Азии и в других тропических странах. |
| Moreover, the HIV/AIDS pandemic is undermining many of the gains made in recent years, particularly in sub-Saharan Africa and parts of Asia. | Кроме того, пандемия ВИЧ/СПИДа сводит на нет многие достижения последних лет, особенно в странах Африки к югу от Сахары, и некоторых районах Азии. |
| The MUIP covers 35 cities around the three continents of Asia, Latin America and Africa, selected according to probability proportional to size. | В ПКНГ участвуют 35 городов, расположенных в странах Азии, Латинской Америки и Африки, отобранных с учетом вероятности, соразмерной численности населения. |
| In contrast to the bright spots of Asia, the situation remains dire in sub-Saharan Africa. | В отличие от отдельных ярких достижений в Азии, положение в странах Африки к югу от Сахары остается ужасным. |
| Nevertheless, fewer than 80 girls per 100 boys are enrolled at the secondary level in sub-Saharan Africa and Southern Asia overall. | Несмотря на это, в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии в целом среди учащихся средней школы на 100 мальчиков приходится менее 80 девочек. |
| UNOPS is contracted by the GFATM to provide Local Fund Agent services in 14 countries in Africa, Asia and Europe. | ГФСТМ привлек ЮНОПС к выполнению функций своего агента на местах в 14 странах Африки, Азии и Европы. |