Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Asia - Странах"

Примеры: Asia - Странах
At the same time, communicable, maternal, nutritional and neonatal disorders, many of which are preventable, have persisted in developing countries, especially in sub-Saharan Africa and Southern Asia. В то же время в развивающихся странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии, по-прежнему распространены инфекционные заболевания, заболевания, связанные с беременностью и родами, проблемы с питанием и заболевания новорожденных.
The Joint Monitoring Programme has provided support to MICS regional workshops by rolling out the water quality testing module in six countries, and to regional monitoring platforms in Africa and Asia. Совместная программа по мониторингу оказывает поддержку в проведении региональных практикумов в странах со средним доходом путем внедрения модуля проверки качества воды в шести странах и внедрении региональных платформ по мониторингу в Африке и Азии.
In 2012, UNCDF supported inclusive finance programming in 31 LDCs (20 in sub-Saharan Africa and 11 in Asia). UNCDF supported nine of the 31 countries through global or regional initiatives. В 2012 году ФКРООН поддерживал процесс составления программ инклюзивного финансирования в 31 наименее развитой стране (20 странах Африки к югу от Сахары и 11 странах Азии). 9 из 31 страны ФКРООН поддерживал в рамках глобальных или региональных инициатив.
In particular, sub-Saharan Africa, Southern Asia and Oceania have the lowest rates of births attended by skilled personnel and the highest rates of maternal mortality. Так, в странах Африки к югу от Сахары, странах Южной Азии и Океании наблюдаются самые низкие показатели по числу родов, принимаемых квалифицированным медицинским персоналом, и самые высокие показатели материнской смертности.
Major breakthroughs have been achieved in sub-Saharan Africa, where enrolment increased by 15 percentage points between 2000 and 2007, and Southern Asia, which gained 11 percentage points over the same period. Крупные успехи были достигнуты в странах Африки к югу от Сахары, где показатель посещаемости школ возрос на 15 процентных пунктов в период с 2000 по 2007 год, и в странах Южной Азии, в которых за тот же самый период данный показатель возрос на 11 процентных пунктов.
Roughly 72 per cent of urban populations in sub-Saharan Africa and 57 per cent of those in Southern Asia are slum dwellers, and urban growth in developing countries consists of mostly poor people. Примерно 72% городского населения в странах Африки к югу от Сахары и 57% городских жителей Южной Азии являются жителями трущоб, и рост городского населения в развивающихся странах происходит главным образом за счет бедняков.
We must think outside the box and create joint ventures in the region and throughout the world - Europe, Asia, America - building ports in countries with direct access to the sea and developing transport and logistics hubs at nodal transit points. Мы должны выйти за рамки существующих представлений и создавать совместные предприятия в регионе и во всем мире - Европе, Азии, Америке, такие как, например, порты в странах, имеющих прямой выход к морю, транспортно-логистические хабы в узловых транзитных точках мира и так далее.
Geographically, southern Asia and sub-Saharan Africa continue to suffer from the highest rates of child and maternal mortality and the disparity between those two regions and the rest of the world has grown. Если говорить об отдельных регионах, то наивысшие показатели детской и материнской смертности по-прежнему отмечаются в Южной Азии и странах Африки и югу от Сахары, и разрыв между этими двумя регионами и остальным миром увеличивается.
Provision of, and support for, caregiving to older persons who require assistance is another policy issue that is increasingly common in both developed countries and a growing number of developing countries, particularly in Latin America and the Caribbean and parts of Asia. Еще одним стратегическим вопросом, приобретающим все большую актуальность как в развитых странах, так и во все большем числе развивающихся стран, прежде всего в Латинской Америке и Карибском бассейне и отдельных частях Азии, является уход за пожилыми людьми и оказание поддержки лицам, обеспечивающим такой уход.
The project carried out commodity-sector-focused case studies in selected countries in Africa and Asia with a view to: В рамках этого проекта были проведены тематические исследования сырьевого сектора в отдельных странах Африки и Азии, перед которыми ставились следующие цели:
It will include funds from the International Development Research Centre and from the Information and Networks in Asia and Sub-Saharan Africa (INASSA) programme, partially funded by the Department for International Development of the United Kingdom Government. Оно будет включать в себя средства Международного исследовательского центра по проблемам развития и Программы информации и сетей в Азии и странах Африки к югу от Сахары, частично финансируемой министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
There are more than 600 million girls living in the developing world, and one quarter of the population in Asia, Latin America, the Caribbean and sub-Saharan Africa is girls and young women aged 10 to 24. В развивающихся странах насчитывается свыше 600 миллионов девочек, а четверть населения Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна и стран Африки к югу от Сахары - это девочки и молодые женщины в возрасте 10 - 24 лет.
Misereor is mandated to fight the causes of hardship and misery as manifested chiefly in countries of Asia, Africa and Central and Latin America, including hunger, disease, poverty and other forms of human suffering. Стоящая перед организацией "Мизереор" задача заключается в борьбе с причинами лишений и невзгод, которые проявляются, в первую очередь, в странах Азии, Африки и Центральной и Латинской Америки в форме голода, болезней, нищеты и других человеческих страданий.
As part of its monitoring work in the area of water and sanitation, UN-Habitat has been documenting what it has termed the "Unheard Voices of Women" through a project currently being implemented in Africa, Asia and Latin America. В рамках своей работы по мониторингу в области водоснабжения и санитарии ООН-Хабитат в рамках проекта, осуществляемого в странах Африки, Азии и Латинской Америки, ООН-Хабитат готовит документы, отражающие так называемые неуслышанные голоса женщин.
Son preference was generally recognized to exist in most countries in Africa and Asia - perhaps to a more marked extent in the latter - as a transcultural phenomenon which varied in intensity and expression from one country to another. В целом было признано, что практика предпочтительного отношения к детям мужского пола существует во многих странах Африки и Азии - причем в Азии она более ярко выражена в виде явления, которое характерно для многих культур и которое различается от страны к стране по своим масштабам и проявлениям.
In sub-Saharan Africa seven out of 10 people work in agriculture and in large parts of Asia five out of 10 people work in agriculture. В странах Африки к югу от Сахары 7 человек из 10 заняты в сельском хозяйстве, а во многих регионах Азии в этом секторе занято 5 человек из 10.
The second largest reduction is projected to occur in the five affected countries of Asia, whose population is expected to be 29 million less in 2015 than it would have been in the absence of AIDS. Второе самое большое по величине сокращение численности населения прогнозируется в пяти пострадавших странах Азии, численность населения которых в 2015 году будет, по оценкам, на 29 миллионов человек меньше, чем в условиях без СПИДа.
Since our enterprise has been working the production acquired wide popularity and confidence of consumers outside Ukraine and has a wide sellers market elsewhere in the CIS and Europe, Asia and North America. За годы своей работы продукция нашего предприятия завоевала популярность и доверие потребителей далеко за пределами Украины и имеет широкий рынок сбыта в странах СНГ, на Дальнем и Ближнем Востоке, в Европе и Северной Америке.
But, with most economies in the Middle East and Asia in much stronger shape than the US and inflation already climbing sharply in most emerging-market countries, aggressive monetary stimulus is the last thing they need right now. Однако, поскольку экономики стран Ближнего Востока и Азии находятся в более устойчивом положении, чем экономика США, и учитывая, что инфляция уже резко выросла в большинстве развивающихся странах, агрессивная денежная политика - это последнее, что нужно этим странам в данный момент.
Higher prices reflect basic conditions of supply and demand. The world economy - especially China, India, and elsewhere in Asia - has been growing rapidly, leading to a steep increase in global demand for energy, notably for electricity and transport. Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения. В мировой экономике - особенно в Китае, Индии и других странах Азии - в последние годы наблюдался стремительный рост, что привело к резкому увеличению мирового спроса на энергоносители, в частности на электроэнергию и транспорт.
Wind power is growing at the rate of 17% annually, with a worldwide installed capacity of 432,883 megawatts (MW) at the end of 2015, and is widely used in Europe, Asia, and the United States. Использование энергии ветра растет примерно на 30 процентов в год, по всему миру с установленной мощностью 318 гигаватт (ГВт) в 2013 году, и широко используется в странах Европы, США и Китае.
An increase of 15 per cent was registered in Central, South and South-West Asia, while a decline of 7 per cent was observed in Sub-Saharan Africa. В Центральной, Южной и Юго-Западной Азии число таких стран возросло на 15 процентов, а в странах Африки к югу от Сахары - снизилось на 7 процентов.
In our Western cultures, it means eradicating or reversing a disease, but in different cultures, for example, a culture from Asia, from the Mediterranean, from Latin countries, from Africa, it can mean many more things. В нашей западной культуре «исцелить» значит устранить или отвратить болезнь, но в других культурах, например, в странах Азии, Средиземноморья, Латинской Америки, Африки, оно может значить много других вещей.
In order to further enhance the trade of its member countries within and outside the region, the ESCAP secretariat promotes regional and subregional cooperation for the development of land transport infrastructure in Asia, including land-locked countries. В целях дальнейшей активизации торговли стран-членов в регионе и за его пределами секретариат ЭСКАТО стимулирует региональное и субрегиональное сотрудничество в интересах развития инфраструктуры наземного транспорта в Азии, в том числе в странах, не имеющих выхода к морю.
The 1985 estimate of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) for required investment in 53 countries (28 in Africa, 11 in Asia and 14 in Latin America) was $4.6 billion. Согласно оценке, сделанной Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) в 1985 году потребности в инвестициях в 53 странах (28 - в Африке, 11 - в Азии и 14 - в Латинской Америке) составляли 4,6 млрд. долл. США.