Vitamin A supplementation coverage continued to be high among children in the least developed countries, with 87 per cent of children fully covered with two doses in 2009, including 81 per cent in sub-Saharan Africa and 76 per cent in Asia. |
Масштабы распространения пищевых добавок с витамином А по-прежнему расширялись в наименее развитых странах, где в 2009 году 87 процентов детей, в том числе 81 процент детей в субсахарской Африке и 76 процентов детей в Азии, получили по две дозы в полном объеме. |
According to recent data, some 72 per cent of households in developing countries have been consuming adequately iodized salt, including about 73 per cent of households in Asia and 61 per cent in sub-Saharan Africa. |
По последним данным, в развивающихся странах надлежащим образом йодированную соль потребляют около 72 процентов домашних хозяйств, в том числе 73 процента домашних хозяйств в Азии и 61 процент домашних хозяйств в Африке к югу от Сахары. |
PURPOSE: The purpose of this course is to provide participants with practical knowledge and training on immigration control administration by introducing the Japanese system, in order to contribute to the development of immigration control and a regional network mechanism in participating countries of Asia. |
Цели: Цель настоящего курса заключается в том, чтобы участники получили практические знания и прошли подготовку по вопросам организации иммиграционного контроля путем ознакомления с японской системой, чтобы способствовать разработке механизма иммиграционного контроля и региональной сети в участвующих странах Азии. |
International lectures in Europe, the United States, Latin America and Asia on various health, human rights and environmental issues |
Участник международных конференций в Соединенных Штатах, странах Европы, Латинской Америки, Африки и Азии на темы охраны здоровья, прав человека и охраны окружающей среды |
Approval followed in Brazil (June 2000), the United Kingdom (January 2001), Japan and Canada (April 2001), Europe (throughout 2001), and other countries in Latin America and Asia. |
В последующим препарат был разрешён в Бразилии (июнь 2000 г.), Великобритании (январь 2001), Японии и Канаде (апрель 2001), Европе (в течение 2001 года), и в других странах Латинской Америки и Азии. |
You can use O! Karte almost everywhere in the world - in 173 countries in 435 networks of 319 foreign operators in Europe, Africa, Asia, Oceania and the Americas. |
Ты сможешь пользоваться O! Karte почти по всему миру - в 173 странах мира у 319 зарубежных операторов в 435 сетях Европы, Африки, Азии, Океании и Америки. Связь обеспечивает роуминг O! Karte! |
Malnutrition is particularly acute in Asia and Oceania and the least developed countries, where at least 40 per cent of countries belonging to those groupings exhibited an underweight prevalence of 30 per cent or more during 1990-1996. |
Проблема недоедания носит особенно острый характер в Азии и Океании и в наименее развитых странах, в которых по крайней мере 40 процентов государств принадлежит к группе стран, в которых в 1990-1996 годах пониженный вес отмечался у 30 процентов детей. |
Sri Lankan women currently enjoy better than average conditions compared to the rest of Asia: the average marriage age in Sri Lanka was 24.8 in 1987, and school enrolment rates for children aged 5 to 14 were the same for boys and girls. |
Сегодня женщины в Шри-Ланке находятся в лучшем положении, чем женщины в других странах Азии: средний возраст вступления в брак в Шри-Ланке составлял в 1987 году 24,8 года, а число мальчиков и девочек в возрасте 5-14 лет, посещающих школу, было одинаковым. |
The experts on indigenous peoples and the government participants from 34 countries who had participated in the seminar had discussed working papers produced by experts on issues relating to all the communities in question, namely communities in certain regions or countries of Asia and the Americas. |
Участвовавшие в этом семинаре эксперты по проблемам коренных народов и официальные представители из 34 стран рассмотрели подготовленные самими экспертами рабочие документы по темам, касающимся либо всех подобных общин, либо общин, проживающих в определенных районах или странах Азии и Америки. |
In Asia, countries like India and Pakistan, despite respectable growth rates of gross domestic product during this period, have had unemployment rates above 15 per cent; and in Latin America, urban unemployment has been above 8 per cent. |
В таких странах Азии, как Индия и Пакистан, несмотря на достаточно высокие темпы роста валового внутреннего продукта в течение этого периода, уровень безработицы составлял свыше 15 процентов; и в Латинской Америке безработица среди городского населения составляла свыше 8 процентов. |
Among the less developed regions, the average level of current use of contraception is 60 per cent in Asia, 66 per cent in Latin America and the Caribbean and about 20 per cent in Africa. |
Что касается менее развитых регионов, то наблюдаемые в настоящее время масштабы использования средств контрацепции составляют в среднем 60 процентов в Азии, 66 процентов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и около 20 процентов в Африке. |
UNIDO, in close cooperation with the national investment promotion agencies and private sector organizations, worked closely to identify and formulate projects for promotion abroad through UNIDO investment promotion offices in Europe and Asia. |
ЮНИДО в тесном сотрудничестве с национальными агентствами по поощрению инвестиций и организациями частного сектора активно занималась поиском и разработкой проектов для их пропаганды в других странах через свои отделения по поощрению инвестиций в Европе и Азии. |
In 1996, the operational focus of UNDCP included the development of a global approach, the strengthening of interregional links between ongoing regional and subregional cooperation programmes, particularly between programmes in countries in central and south-west Asia. |
В 1996 году ЮНДКП уделяла основное внимание разработке глобального подхода и укреплению межрегиональных связей между осуществляемыми региональными и субрегиональными программами сотрудничества, в частности между программами, которые осуществлялись в странах Центральной и Юго-Западной Азии. |
All these devices have been successfully tested in different countries in America, Asia and Europe, and work very well: technical failures are exceptional, and clearly less frequent than with manual tolls. The only great |
Все эти средства были успешно апробированы в различных странах Америки, Азии и Европы и функционируют весьма надежно: технические неисправности относятся к разряду исключений и происходят реже, чем в случае механических пунктов взимания дорожной пошлины. |
As experienced in parts of Europe and Asia, the end of the cold war opened up new horizons and created new opportunities for young people to improve their skills and to participate in the development and transformation efforts of their countries. |
Как показали события в некоторых районах Европы и Азии, окончание "холодной войны" открыло новые горизонты и создало новые возможности для молодежи в плане улучшения своих навыков, участия в развитии и в усилиях по трансформации в своих странах. |
Introduction The International Council on Management of Population Programmes (ICOMP) is a non-governmental organization set up by heads of population- and family-planning programmes and selected management institutes in developing countries in Asia, Africa, the Middle East and Latin America and the Caribbean. |
Международный совет по управлению программами в области народонаселения (МСУПН) - неправительственная организация, созданная руководителями программ в области народонаселения и планирования семьи и отдельных управленческих институтов в развивающихся странах Азии, Африки, Ближнего Востока и Латинской Америки и Карибского бассейна. |
In the less developed world, it averages 59 per cent but wide disparities exist among its major areas: prevalence ranges from only 25 per cent in Africa to 64 per cent in Asia and 69 per cent in Latin America and the Caribbean. |
В менее развитых странах - в среднем 59 процентов, при больших различиях между их основными регионами: от всего лишь 25 процентов в Африке до 64 процентов в Азии и 69 процентов в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
In Africa, 25 per cent of married women are using contraception, whereas in Asia and Latin America and the Caribbean the prevalence of contraceptive use is fairly high - 66 per cent and 69 per cent, respectively. |
В Африке 25 процентов замужних женщин используют противозачаточные средства, а в странах Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна доля тех, кто использует противозачаточные средства, довольно высока - 66 процентов и 69 процентов, соответственно. |
Lead phase-out issues have also been discussed in other forums, such as the workshop on clean fuels and vehicles for West Asia, and the meeting on clean fuels and vehicles for Central and Eastern Europe. |
Вопросы, связанные с прекращением использования свинца, также обсуждались на других форумах, таких как семинар, посвященный использованию экологически чистых видов топлива и транспортных средств в странах Западной Азии, и совещание по экологически чистым видам топлива и транспортным средствам для стран Центральной и Восточной Европы. |
Rapidly rising demand for commodities in developing countries, particularly in Asia, has led to price increases for many commodities in recent years and to an impressive increase in South-South trade in commodities. |
Быстро увеличивающийся спрос на сырьевые товары в развивающихся странах, в особенности в Азии, способствовал повышению цен на многие сырьевые товары в последние годы и впечатляющему расширению торговли сырьевыми товарами между странами Юга. |
Since the European Commission adopted a Communication on Election Assistance and Observation 191), the European Union has conducted 28 election observation missions in countries in Africa, Asia and Central and South America. |
После принятия Европейской комиссией сообщения о помощи в проведении выборов и наблюдении за их проведением191) Европейский союз провел 28 миссий по наблюдению за ходом выборов в странах Африки, Азии и Центральной и Южной Америки. |
About 40 per cent of people above 64 in Africa and about 25 per cent in Asia are still in the labour force, mostly in the agricultural sector, whereas this rate in the more developed parts of the world is less than 10 per cent. |
Почти 40 процентов населения в возрасте свыше 64 лет в Африке и приблизительно 25 процентов в Азии продолжают трудиться, в основном в сельскохозяйственном секторе, тогда как аналогичный показатель в более развитых странах мира составляет менее 10 процентов36. |
The international reverberations of the recent financial turmoil in Asia and elsewhere, I believe, point to the futility of any notions that any nation can play outside the rules, that any nation in this world can stand alone. |
Я полагаю, что международные отзвуки недавнего финансового кризиса в Азии и других странах подтверждают необоснованность любых представлений о том, что любое государство может вести игру не по правилам, что любое государство в этом мире может жить самостоятельно. |
Subjects discussed included, inter alia, reflections on past and current examples of reconstruction and capacity-building in Asia, immediate versus long-term requirements for capacity-building and some of the more creative and effective methodologies and approaches used in different countries. |
Обсуждались такие темы, как анализ прошлого и нынешнего опыта в области реконструкции и укрепления потенциала в Азии, ближайшие и долгосрочные потребности в области укрепления потенциала и некоторые наиболее творческие и эффективные методологии и подходы, используемые в различных странах. |
The largest number of refugees was found in Asia (8 million) and in Africa (3 million). Three million refugees were in the developed countries and 12 million in the developing countries. |
Наибольшее число беженцев насчитывалось в Азии (8 млн. человек) и Африке (3 млн. человек). 3 млн. беженцев находились в развитых странах, а 12 млн. - в развивающихся. |