Between 2000 and 2003, ICAA's membership has continuously expanded, notably in countries of the Eastern European region, in Africa, Latin America and Asia. |
В период с 2000 года по 2003 год членский состав МСАН продолжал расширяться, особенно в странах Восточной Европы, Африки, Латинской Америки и Азии. |
At the time of writing, he is particularly concerned at the impact of the terrible tsunami that has swept through Asia, destroying so many lives and livelihoods. |
Во время подготовки настоящего доклада Специальный докладчик был особенно встревожен последствиями ужасного цунами, которое унесло много жизней и средств к существованию во многих странах Азии. |
His country had followed that approach in addressing country situations in Asia and elsewhere, including Cambodia and Myanmar. |
Япония придерживается подобного подхода в отношении положения, сложившегося в странах Азии и в некоторых других странах, в том числе в Камбодже и в Мьянме. |
Through SDNP, UNDP and private-sector entities have been supporting the use of FOSS in more than 40 developing countries in Asia, Latin America and Africa since 1995. |
Через ПСУР ПРООН и субъекты частного сектора оказывают поддержку использованию СПСОК в более чем 40 развивающихся странах в Азии, Латинской Америке и Африке с 1995 года. |
In Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the average rates for the countries with high prevalence of HIV/AIDS are also higher than the corresponding regional averages. |
В Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне средние показатели в странах, где широко распространен ВИЧ/СПИД, также выше соответствующих средних показателей в регионе. |
In Eastern Europe, parts of Asia, and the Southern Cone of South America, injecting drug use is driving the epidemic's expansion. |
В Восточной Европе, некоторых районах Азии и в странах Южного конуса Южной Америки эпидемия распространяется в основном в результате внутривенного применения наркотиков. |
WIDE also provides a platform linking 20 other databases in Africa, Asia and Eastern Europe and 34 national TCDC web sites, mostly in least developed countries. |
Кроме того, через ВИДЕ обеспечивается подсоединение к 20 другим базам данных в странах Африки, Азии и Восточной Европы и 34 национальным Web-сайтам по ТСРС, в основном в наименее развитых странах. |
The purpose of the symposium was to strengthen the cooperative relationships that have been built between IEEJ, under contract with METI, CLASP and various governments in Asia to support the establishment of energy efficiency standards and labeling systems in these countries. |
Цель симпозиума в укреплении взаимоотношений, возникших между IEEJ, в рамках договора с METI, CLASP и другими несколькими правительствами Азии для установления стандартов энергосбережения и систем маркирования в данных странах. |
DLA Piper is one of the most highly rated international legal services practices, with branch offices in 29 countries and states of Europe, the Middle East, Asia and also the USA. |
DLA Piper представляет собой одну из крупнейших международных практик по оказанию юридических услуг, отделения которой расположены в 29 странах Европы, Ближнего Востока, Азии, а также в США. |
It has three to four times more road per capita than Europe and seven to nine times more than Asia. |
Протяжённость дорог на одного человека в стране в среднем в три-четыре раза больше чем в европейских странах, и в семь-девять раз больше, чем в странах Азии. |
While other emerging markets in Asia and Latin America are showing more dynamism than the BRICs, their strength will not be enough to turn the global tide. |
И хотя в остальных развивающихся странах Азии и Латинской Америке наблюдается бòльшая динамика, чем в странах БРИК, их сил не хватит, чтобы повлиять на ход мировых событий. |
After all, for the last 30 years, the manufacturing base in Asia's emerging economies has been displacing that of the old industrial powers of Western Europe and North America. |
В конце концов, за последние 30 лет, производственная база с развивающейся экономикой в странах Азии была вытеснена, старыми промышленными державами Западной Европы и Северной Америки. |
In Asia's developing countries, the power and potential of remittances - the money that migrant workers send home to their families (many of whom live in poor and remote areas) - is immense. |
В развивающихся странах Азии потенциал денежных переводов - денег, которые мигрировавшие рабочие отсылают домой своим семьям (многие из которых живут в бедных и отдаленных районах) - огромен. |
Fortunately, despite a hobbled recovery in the developed world, emerging markets in Asia, Latin America, and the Middle East have enormous latent growth potential. |
К счастью, вопреки вялому выздоровлению в развитых странах мира, развивающиеся рынки Азии, Латинской Америки и Среднего Востока имеют скрытый потенциал роста. |
Book Three describes some of the coastal regions of the East: Japan, India, Sri Lanka, Southeast Asia, and the east coast of Africa. |
В третьей части говорится о приморских странах: Японии, Индии, Шри-Ланке, Юго-Восточной Азии и восточном побережье Африки. |
Entrepreneurs du Monde is a French international nongovernmental organization founded in 1998 and operating in ten countries of West Africa, the Caribbean and Asia. |
Entrepreneurs du Monde (с фр. - «Предприниматели мира») - французская международная общественная организация, основанная в 1998 году и работающая в странах Западной Африки, Азии и странах Карибского бассейна. |
There is also a third, regional or continental, level of governance, which is most advanced in the European Union (and is being tested in Latin America, Africa, and Asia) and can be very useful. |
Существует и третий, региональный или континентальный уровень управления, который наиболее продвинулся в Европейском Союзе (и проходит испытания в странах Латинской Америки, Африки и Азии) и может быть очень полезным. |
Developing Asia continues to lead the world in economic growth, even though some countries in the region are showing signs of weakened export growth due to slow economic recovery in industrialized countries. |
Развивающиеся страны Азии по-прежнему являются ведущими странами мира по темпам экономического роста, и это несмотря на то, что в некоторых странах региона заметны признаки снижения темпов роста экспорта в связи с низкими темпами оживления в промышленно развитых странах. |
Over 84 per cent of the world's youth live in developing countries, and over 60 per cent live in Asia. |
Более 84 процентов молодежи мира живет в развивающихся странах, и более 60 процентов приходится на азиатские страны. |
In order to meet the objective of water for sustainable food production and rural development, national action programmes are being formulated and implemented in various countries of Asia and Africa. |
Для достижения задач водоснабжения с целью обеспечения устойчивого ведения сельского хозяйства и развития сельских районов в различных странах Азии и Африки были разработаны и осуществляются национальные программы действий. |
UNU/INTECH's project on "Monitoring the Impact of New Technologies and Women's Industrial Work in Asia" has been conducted from the planning stage in cooperation and collaboration with UNIFEM. |
Проект УООН/ИНТЕК "Изучение последствий внедрения новых технологий и занятости женщин в промышленности в странах Азии" осуществлялся начиная с этапа планирования в сотрудничестве и взаимодействии с ЮНИФЕМ. |
He warned that any decline in export earnings resulting from the internalization of environmental costs would be a serious if not devastating blow to the well-being and even survival of millions of people in the developing countries of Asia. |
Он предупредил, что любое сокращение экспортных поступлений в результате интернализации экологических издержек нанесет серьезный, если не сокрушительный, удар по благополучию и даже выживанию миллионов людей в развивающихся странах Азии. |
This decline was, however, offset by growth in developing countries, where most of its potential still lies, particularly in developing Asia (including China), and, to a lesser extent, in Latin America. |
Однако этот спад компенсировался ростом в развивающихся странах, где наиболее существенный потенциал по-прежнему приходится особенно на развивающиеся страны Азии (включая Китай) и, в меньшей степени, Латинскую Америку. |
Some developing countries, notably in Asia and Latin America, were also experiencing a rapid increase in the numbers of elderly people, due to fertility declines in combination with increases in life expectancy at birth. |
В некоторых развивающихся странах, особенно в Азии и Латинской Америке, также происходит быстрый рост числа престарелых, что объясняется сокращением рождаемости и увеличением продолжительности жизни при рождении. |
The United Nations system's contributions in other countries, particularly in Asia and in more industrially advanced countries, is still focused on technical, increasingly technological, cooperation. |
В других странах, особенно в Азии и в более развитых в промышленном отношении странах, основное место в деятельности системы Организации Объединенных Наций по-прежнему занимает техническое сотрудничество - все в большей степени в области технологии. |