References 1. Throughout the last quarter of the twentieth century, many countries in Asia, Africa and Latin America have explored innovative approaches that shifted power from the central State to local government, civil society and the private sector. |
На протяжении последней четверти двадцатого столетия во многих странах Азии, Африки и Латинской Америки изучались новаторские подходы, предусматривающие передачу полномочий центрального правительства на уровень местных властей, гражданского общества и частного сектора. |
However, the pace of the recovery was uneven, with developing countries outside of Asia experiencing limited growth and the volume of trade still falling short of pre-crisis levels. |
Однако темпы оживления деловой активности являются неравномерными, и в развивающихся странах за пределами Азии наблюдается ограниченный рост, а объем торговли все еще уступает докризисным показателям. |
During the 1980s, about a third of the increase in per capita income in the newly industrializing countries of Eastern and South-Eastern Asia was due to the demographic dividend. |
В 1980е годы примерно треть роста подушевого дохода в новых промышленно развитых странах Восточной и Юго-Восточной Азии приходилась на «демографический дивиденд». |
Support continued for national efforts to detect arsenic in drinking water and mitigate its impact on children and families in affected parts of Asia, Africa and the Americas. |
Странам по-прежнему оказывалась помощь в выявлении мышьяка в питьевой воде и смягчении его воздействия на детей и семьи в странах Азии, Африки и Америки. |
While Asia as a whole continued to experience economic growth, child and maternal mortality and tuberculosis rates in the region's least developed countries were among the highest in the world. |
Несмотря на то, что в странах Азии в целом по-прежнему наблюдается экономический рост, коэффициент детской и материнской смертности, а также заболеваемость туберкулезом в наименее развитых странах региона относятся к числу самых высоких в мире. |
In Asia, whether in India, China or elsewhere, different religions have managed for much of history to exist in proximity to one another without the eruption of conflict. |
На протяжении длительных периодов истории в Азии, будь то в Индии, Китае или других странах, представителям различных религий удавалось сосуществовать друг с другом без конфликтов. |
The abundance of labour relative to capital, which has depressed wage rates, has also been a contributing factor to the declining labour income share in developing Asia. |
Избыток рабочей силы по сравнению с предложением капитала, приведший к снижению уровня оплаты труда, также способствовал снижению доли трудового дохода в развивающихся странах Азии. |
Studies in Asia and Africa have shown that the initial gross annual cost of a basic social transfer package (excluding access to basic health care) lies in the range of 2.2 to 5.7 per cent of gross domestic product (GDP). |
Исследования, проведенные в странах Азии и Африки, показывают, что первоначальные валовые ежегодные затраты по внедрению базового пакета социальных выплат (за исключением доступа к базовому медицинскому обслуживанию) составляют от 2,2 до 5,7 процента валового внутреннего продукта (ВВП). |
Asia, particularly China, imports more intermediate goods than it exports, and exports more consumption goods than it imports. |
В странах Азии, в частности в Китае, импорт промежуточных товаров превышает объем экспорта, а экспорт потребительских товаров превышает импорт таких товаров. |
Increased investments in the water, sanitation and hygiene sector helped improve access to safe water and adequate sanitation facilities in 10 priority countries in Africa and Asia. |
Увеличившиеся инвестиции в сектор водоснабжения, санитарии и гигиены способствовали расширению доступа к питьевой воде и услугам по обеспечению надлежащей санитарии в десяти приоритетных странах в Африке и Азии. |
While Asia showed the lowest unemployment rate at 4.6 per cent in 2012, not least due to a growth performance based on exporting labour-intensive goods, the reverse is true for countries in Africa. |
При том что в Азии в 2012 году был отмечен самый низкий уровень безработицы (4,6 процента) не в последнюю очередь благодаря экономическому росту, основанному на экспорте трудоемких товаров, в странах Африки наблюдается противоположная тенденция. |
In the late 1970s, a dramatic shift occurred in housing policies, starting with North America and Western Europe, followed later by some countries in Latin America, Asia, Africa and by formerly planned economies. |
В конце 1970-х годов жилищная политика претерпела резкие изменения, которые вначале произошли в Северной Америке и Западной Европе, а затем в ряде стран Латинской Америки, Азии, Африки и бывших странах с плановым хозяйством. |
Lastly, he commended the Government's use of its resources to support education programmes in other countries, such as the Reach Out to Asia project, and the work of the Doha Centre for Interfaith Dialogue, another laudable initiative which promoted tolerance. |
Наконец, он дает высокую оценку использованию правительством своих ресурсов для поддержки образовательных программ в других странах, в частности проекта "Лицом к Азии", а также деятельности Дохинского центра межконфессионального диалога, который является еще одной заслуживающей одобрения инициативой, способствующей поощрению терпимости. |
In Asia the venture capital market, while growing rapidly in the region's relatively more advanced economies, remains largely underdeveloped (Park C, 2011). |
В Азии рынок венчурного капитала, несмотря на быстрый рост в сравнительно более развитых странах региона, в целом остается недостаточно развитым (Рагк С, 2011). |
As a contributor to ODA, Azerbaijan continued to combat humanitarian and socio-economic challenges in developing countries: over 30 countries in Latin America, Africa and Asia had benefitted from its international aid. |
В качестве донора ОПР Азербайджан продолжает решать гуманитарные и социально-экономические проблемы в развивающихся странах: более 30 стран в Латинской Америке, Африке и Азии получают пользу от его международной помощи. |
The latter was rolled out in 19 priority countries in Africa, the Americas, Asia and the Middle East. |
Последняя была развернута в 19 приоритетных странах в Африке, Северной и Южной Америке, Азии и на Ближнем Востоке. |
Since the start of the mandate, eight national surveys have been conducted in Africa, Asia and the Caribbean and seven others are being undertaken. |
Со времени принятия мандата в странах Африки, Азии и Карибского бассейна было проведено восемь национальных обследований и еще семь обследований находятся на этапе проведения. |
The Australian sports outreach programme is addressing broad development priorities and community issues in developing countries in Africa, Asia, the Caribbean and Latin America, using sport as a platform to promote social inclusion and cohesion, foster healthy behaviour and provide education and leadership opportunities. |
Австралийская программа пропаганды спорта учитывает общие приоритеты развития и проблемы общин в развивающихся странах Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна и использует спорт в качестве платформы для содействия социальной интеграции и сплоченности, поощрения здорового образа жизни и предоставления возможностей в сфере образования и управления. |
Nevertheless, FDI to developing countries has been limited to few countries and sectors, particularly in Asia and Latin America. |
Вместе с тем прямые иностранные инвестиции в развивающиеся страны были сосредоточены в небольшом числе стран и секторов, прежде всего в странах Азии и Латинской Америки. |
The entry of women into the export manufacturing sector in Eastern and Southern Asia, among other factors, has been a key driver of economic growth and contributed to a shift in the concentration of global wealth from West to East. |
Работа женщин в экспортной отрасли промышленности в странах Восточной и Южной Азии стала, в частности, одним из ключевых факторов экономического роста и способствовала смещению концентрации мирового богатства с запада на восток[9]. |
Among the 81 countries with available data, primary school attendance is higher in rural areas than in urban areas in only 12 countries in the Americas, Asia and Europe. |
Среди 81 страны, по которым имеются данные, показатели посещаемости начальной школы являются более высокими в сельских районах, чем в городах лишь в 12 странах Северной и Южной Америки, Азии и Европы. |
According to the speaker, in the 1990s there was a period of positive globalization, until a negative chain reaction appeared across Asia in 1997, with financial crises followed by a political one. |
По его словам, в 1990-е годы наблюдался период положительного влияния глобализации, пока в 1997 году во всех странах Азии в результате отрицательный цепной реакции не разразился финансовый кризис, за которым последовал кризис политический. |
In Asia, the Solutions Strategy for Afghan Refugees to support Voluntary Repatriation, Sustainable Reintegration and Assistance to Host Countries was launched at an international stakeholder's conference in May 2012. |
В странах Азии на международной конференции заинтересованных сторон в мае 2012 года была представлена Стратегия поиска решений проблемы афганских беженцев в целях поддержки добровольной репатриации, устойчивой реинтеграции и помощи принимающим странам. |
In particular, deep social transformations in the Middle East and some countries of Asia and Africa were upsetting a balance that had allowed different confessional communities to coexist peacefully for centuries. |
В частности, глубокие социальные преобразования, происходящие на Ближнем Востоке и в некоторых странах Азии и Африки, нарушают равновесие, которое позволяло представителям различных конфессий мирно сосуществовать на протяжении столетий. |
This is more marked for Asia and Africa, particularly in countries that have a high prevalence and also a high proportion of drug users that are in urgent need of these interventions. |
Наиболее остро эта проблема стоит в Азии и Африке, особенно в тех странах, где высок уровень распространенности наркопотребления и высока доля наркопотребителей, безотлагательно нуждающихся в таких услугах. |