Английский - русский
Перевод слова Asia
Вариант перевода Странах

Примеры в контексте "Asia - Странах"

Примеры: Asia - Странах
The same would apply to many other countries of Asia and Latin America, while most African countries have not yet reached the income levels where commodities, except for food staples, become an important part of their expenditure. То же самое можно сказать о многих других странах Азии и Латинской Америки, тогда как большинство стран Африки еще не достигли таких уровней дохода, при которых сырьевые товары, за исключением основных видов продовольственного сырья, становятся важной составной частью расходов.
A trend towards increasing divergence in the growth of these economies has been manifest since the 1980s, with growth in Latin America and Africa lagging significantly behind that of much of developing Asia. Тенденция к увеличению разрыва в темпах роста экономики в этих странах наблюдается с 80-х годов, при этом страны Латинской Америки и Африки существенно отстают по темпам роста от значительного числа развивающихся стран Азии.
Prevention education took place in 26 countries in Africa, Asia, Latin America and Central America, targeting 2.3 million people. обучение методам профилактики в 26 странах Африки, Азии, Латинской и Центральной Америки с охватом 2,3 миллиона человек.
PEPFAR also supported care for more than 2 million orphans and vulnerable children, and trained or retrained 75,000 care providers in 15 focus countries in Africa, Asia and the Caribbean during fiscal year 2005. ПЕПФАР оказал также помощь в уходе за более чем 2 млн. сирот и уязвимых детей и организовал подготовку или переподготовку 75000 поставщиков услуг в 15 нуждающихся в такой помощи странах Африки, Азии и Карибского бассейна в 2005 финансовом году.
But the demand for environmental technologies can also be expected to grow considerably in regions such as EECCA and other emerging market economies in Asia (especially China and India) and Latin America. Можно ожидать также, что спрос на экологические технологии значительно вырастет в странах таких регионов, как ВЕКЦА и других формирующихся рыночных экономических системах Азии (особенно в Китае и Индии) и Латинской Америки.
While policy measures may vary between developing countries, the different experiences, emerging especially from Asia but also from Latin America and Africa, highlight the important role played by an enabling business environment and by proactive measures to improve supply capacity. Хотя меры такой политики могут быть разными в разных развивающихся странах, многообразный опыт, прежде всего стран Азии, а также Латинской Америки и Африки, высвечивает важную роль, которую играют в этом благоприятная деловая среда и активные меры, нацеленные на совершенствование производственно-сбытового потенциала.
Public awareness programme on climate change issues implemented in Africa (Kenya, Ghana, Namibia), Europe (Russian Federation, Albania, Georgia, Armenia), Asia (Cambodia, Uzbekistan) and the Caribbean (St. Lucia). Программа повышения осведомленности общественности по вопросам изменения климата проведена в Африке (Кения, Гана, Намибия), Европе (Российская Федерация, Албания, Грузия, Армения), Азии (Камбоджа, Узбекистан) и в странах Карибского бассейна (Сент-Люсия).
With respect to the regional events sponsored by the Office for Disarmament Affairs, six workshops have been organized since April 2006 in Asia, Africa and Latin America and the Caribbean. Что касается проведения региональных мероприятий под эгидой Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, то с апреля 2006 года было организовано шесть семинаров-практикумов в странах Азии, Африки и Латинской Америки и Карибского бассейна.
Various meetings had been held in that regard, in Latin America and the Caribbean, Asia, and Africa, and represented a clear initiative to enhance work being undertaken and to facilitate decision-making. В этой связи в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Африки были проведены ряд совещаний, которые стали олицетворением четкой инициативы по улучшению проводимой работы и содействию принятию решений.
Preventive diplomacy, conflict prevention and mediation efforts led by the United Nations have helped reinforce political dialogue and national reconciliation in the service of lasting peace and stability in many countries in Africa and Asia. Превентивная дипломатия, предотвращение конфликтов и посреднические услуги, центральная роль в которых принадлежит Организации Объединенных Наций, позволили активизировать процесс политического диалога и национального примирения на благо прочного мира и стабильности во многих африканских и азиатских странах.
To help those that are most vulnerable to the impacts of this crisis, we have made multi-year pledges to support development in the Americas, Africa, Asia including Afghanistan, the Pacific, the Middle East and Eastern Europe. В целях оказания помощи наиболее уязвимым к последствиям кризиса мы объявили о своих взносах на несколько лет вперед для поддержки процесса развития в странах Северной и Южной Америки, Африки, Азии, включая Афганистан, Тихоокеанского региона, Ближнего Востока и Восточной Европы.
Meanwhile, repressive Governments in Asia and the Middle East are using the denial or deprivation of nationality as a tool to disenfranchise unpopular ethnic groups. В то же время репрессивные правительства в странах Азии и Ближнего Востока используют отказ в предоставлении гражданства и лишение гражданства в качестве инструмента отрицания гражданских прав определенных этнических групп.
Even in poor countries, declining fertility rates will eventually lead to an ageing population, and the high proportion of older persons that is evident in Europe and developed countries in Asia today will characterize much of the world by 2050. Даже в бедных странах снижение показателей рождаемости в конечном счете приведет к старению населения, а высокие показатели доли пожилых людей, которые в настоящее время наблюдаются в странах Европы и развитых странах Азии, к 2050 году будут характерны для значительной части стран мира[22].
However, with regard to other public spheres, distinct gender roles that give advantage to men are still valued in countries in Africa and Asia and in some of the countries of Eastern Europe. Однако, если говорить о других общественных сферах, то в странах Африки и Азии и в некоторых странах Восточной Европы по-прежнему ценятся разные гендерные роли, предусматривающие преимущество мужчин.
Number of networks established by 2012 amongst regional officials in countries with economies in transition and emerging economies in the UNECE region and similar countries in Asia and with the investment community to encourage foreign direct investment into advanced electricity generation fossil fuel-based technologies. Число созданных к 2012 году сетей контактов должностных лиц регионального уровня в странах с переходной экономикой и странах с формирующимися рынками в регионе ЕЭК ООН и схожих странах Азии при участии сообщества инвесторов в целях поощрения прямых иностранных инвестиций в передовые технологии производства электроэнергии на основе ископаемых видов топлива.
Indeed, the successful implementation of the Istanbul Programme of Action is likely to be affected if recovery in advanced economies takes time, slowing down growth in major developing countries, especially China and other large economies in Asia. И действительно, успешное осуществление Стамбульской программы действий скорее всего будет подорвано, если оживление в развитых странах будет отодвинуто на какое-то время, что замедлит рост в ведущих развивающихся странах, особенно в Китае и других крупных странах Азии.
It had provided assistance to development projects in many developing countries, particularly the least developed among them in Africa and Asia, with a view to strengthening international peace, security and stability. Для укрепления международного мира, безопасности и стабильности она оказала помощь в осуществлении проектов развития во многих развивающихся странах, в частности наименее развитых странах Африки и Азии.
Energy consumption is growing especially rapidly in certain economies in Asia, and most of the increases in future energy consumption are expected to occur in what are now developing countries. Энергопотребление растет быстрыми темпами, особенно в некоторых странах Азии, и предполагается, что основное увеличение энергопотребления в будущем будет происходить в странах, являющихся сегодня развивающимися.
The organization provided food and nutrition to 3 million people in 10 countries in Africa, Asia and Latin America through ongoing community programmes and disaster response work to conflicts, earthquakes, cyclones, flooding and tsunamis in Asia, Africa and Haiti. Организация обеспечила поставки продовольствия для З млн. жителей в десяти странах Африки, Азии и Латинской Америки в рамках реализации постоянных программ для общин и мер в случае стихийных бедствий, конфликтов, землетрясений, циклонов, наводнений и цунами в странах Азии, Африки и на Гаити.
Also around 2000, the proportion of deliveries attended by a skilled person was just 35 per cent in Southern Asia, but 80 per cent in Eastern Asia and in Latin America and the Caribbean. Кроме того, приблизительно в 2000 году в странах Южной Азии доля родов, проходивших в присутствии обученного персонала, составляла всего 35 процентов, а в странах Восточной Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна - 80 процентов.
It had also discharged its responsibilities with regard to financial assistance to the developing countries concentrating its efforts on the least developed countries in Africa and Asia and countries that were the victims of natural catastrophes or armed conflicts. Они также выполнили свои обязательства по оказанию финансовой помощи развивающимся странам, концентрируя ее на наименее развитых странах Африки и Азии и странах, пострадавших от стихийных бедствий и вооруженных конфликтов.
Revenue from taxation of international trade was very important for Governments in developing countries, particularly those in Africa and Asia, but of little importance in developed and transitional economies. Поступления от налогообложения международной торговли играют весьма важную роль в развивающихся странах, особенно в Африке и Азии, и не имеют большого значения в развитых странах и странах с переходной экономикой.
The share in total tax revenue of payroll taxes, which included mandatory contributions to social security, were very high in developed and transitional economies, but very low in developing countries, particularly those in Africa and Asia. Доля в совокупных налоговых поступлениях налогов на заработную плату, включающих обязательные отчисления в фонд социального обеспечения, весьма высока в развитых странах и странах с переходной экономикой и крайне низка в развивающихся странах, особенно в Африке и Азии.
Income from non-farm activities accounts for approximately 42 per cent of household income in Africa, 40 per cent in Latin America and 32 per cent in Asia. Доход от нефермерской деятельности составляет примерно 42 процента от семейного дохода в странах Африки, 40 процентов - в странах Латинской Америки и 32 процента - в странах Азии.
In 2010, unemployment in developing countries fell to its pre-crisis level of 5.9 per cent, as countries in Asia and some in Latin America were particularly successful in creating jobs. В 2010 году уровень безработицы в развивающихся странах упал до докризисного уровня 5,9%, так как в азиатских странах и некоторых странах Латинской Америки особенно успешно создавались новые рабочие места.