| In addition, cooperation was strengthened between the Asia Crime Prevention Foundation and the Institute regarding joint victimization studies in francophone African countries; | Кроме того, было укреплено сотрудничество между Институтом и Азиатским фондом для предупреждения преступности в области совместных исследований проблем виктимизации во франкоязычных странах Африки; |
| More than 30 million people in countries in Asia, Africa, the Caucasus, the former Yugoslavia and Central America are in dire need of emergency assistance. | Более 30 миллионов человек в странах Азии, Африки, Кавказского региона, в бывшей Югославии и Центральной Америке срочно нуждаются в чрезвычайной помощи. |
| The Secretariat provides support to national and regional preparatory studies in countries affected by drought and desertification in Africa, in Latin America and in Asia. | Секретариат обеспечивает поддержку первоначальных национальных и региональных исследований в странах Африки, Латинской Америки и Азии, затронутых опустыниванием и засухой. |
| In particular, due consideration should be given to the allocation of seats to countries in Asia, Africa and Latin America on the principle of equitable regional representation. | В частности, должное внимание следует уделить распределению мест в странах Азии, Африки и Латинской Америки в соответствии с принципом справедливого регионального представительства. |
| In the 1990s, in Latin America and Asia (with the exception of Afghanistan), refugee issues are at least not deteriorating. | В странах Латинской Америки и Азии (за исключением Афганистана) проблемы беженцев в 90-е годы по меньшей мере не ухудшились. |
| He then cited several examples of activities carried out by UNIDO to develop small-scale industries in developing countries in Africa, Central America and Asia. | Затем оратор приводит многочисленные примеры деятельности, осуществляемой его организацией в интересах мелких предприятий в развивающихся странах Африки, Центральной Америки и Азии. |
| In many developing countries, particularly in Asia, those in authority placed greater emphasis on economic development than on the development of democracy. | Во многих развивающихся странах, особенно в Азии, государство уделяет больше внимания экономическому развитию, а не укреплению демократии. |
| Regional seminar on promotion of energy efficiency and institution-building in transitional economies of Asia | Региональный семинар по повышению эффективности энергетики и институциональному строительству в странах Азии с переходной экономикой |
| Economic, political and social crises have contributed to ongoing conflicts and situations of prolonged insecurity in countries in Africa, Eastern Europe, Asia and Latin America. | Экономический, политический и социальный кризисы являются фактором, способствующим продолжению имеющихся конфликтов и ситуаций длительного отсутствия безопасности в странах Африки, Восточной Европы, Азии и Латинской Америки. |
| The promotion of more diverse and flexible schools in order to attract and better serve children is being pursued, particularly in Asia. | Оказывается содействие, особенно в странах Азии, в повышении разнообразия и гибкости систем школьного образования, с тем чтобы привлечь и лучше обучить детей. |
| Biogas is popular in Asia, especially China, while solar power has yet to find its niche in developing countries. | Биогаз популярен в Азии, особенно в Китае, тогда как солнечной энергии еще предстоит занять подобающее место в развивающихся странах. |
| Finally, new Japanese FDI may be attracted to developing Asia by the liberalization of FDI regulations in the countries affected by the current crisis. | Наконец, новые японские ПИИ могут привлекаться в развивающиеся страны Азии благодаря либерализации региона регулирования ПИИ в странах, пострадавших от нынешнего кризиса. |
| Important lessons to be learned from the recent conflicts in Africa and Asia might be an appropriate field of research for the University for Peace. | Важные уроки, извлеченные из недавних конфликтов в странах Африки и Азии, могли бы стать соответствующей областью исследований в Университете мира. |
| The devastation caused by the crisis in Asia had reached places thousands of miles away with no respect for national or regional boundaries. | Ущерб от кризиса в Азии сказался даже на странах, расположенных за тысячи километров от нее, без учета национальных или региональных границ. |
| FAO has also been working on the restructuring of rural institutions in more than 20 countries of Asia, the Middle East and Latin America. | ФАО также занимается вопросом реорганизации учреждений в сельских районах более чем в 20 странах Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки. |
| During the 1970s, food availability increased significantly in many countries in East and West Asia, Latin America and North Africa, despite rapidly growing populations. | В 70-е годы, несмотря на быстрый рост численности населения, обеспеченность продовольствием во многих странах Западной и Восточной Азии, Латинской Америки и Северной Африки существенно увеличилась. |
| It is no accident that a free-market economy preceded democratic politics in many countries in Latin America and Asia in the second half of the twentieth century. | Не случайно свободная рыночная экономика предшествовала демократической политике во многих странах Латинской Америки и Азии во второй половине двадцатого века. |
| In other regions, such as the Commonwealth of Independent States and the countries of Central and South-West Asia, her Office had adopted a comprehensive regional approach. | В других регионах, например в Содружестве Независимых Государств и в странах Центральной и Юго-Восточной Азии, Управление применяет региональный и глобальный подход. |
| All in all, in the countries that are already growing rapidly - particularly in Asia - the potential for savings to remain strong is high. | В целом наилучшие перспективы сохранения высокой нормы накопления отмечаются в странах, уже имеющих высокие темпы экономического роста, особенно в Азии. |
| Women make up a growing percentage of the rural labour force in many countries in Asia, Africa and Latin America. | На женщин приходится возрастающая доля в общей численности рабочей силы, занятой в сельских районах во многих странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
| Twenty-nine graduates of the course from Japan and neighbouring countries in Asia are currently working in countries including the Sudan, Timor-Leste and Nepal. | Двадцать девять выпускников этих курсов из Японии и соседних азиатских стран в настоящее время работают в таких странах, как Судан, Тимор-Лешти и Непал. |
| Regional Workshop on the Establishment of National Human Rights Institutions in Asia - Concluding Statement 32 | Региональное рабочее совещание по вопросам создания национальных правозащитных учреждений в странах Азии - Заключительное заявление 40 |
| At the regional level, the rates were lowest in Asia and Africa in all the reporting cycles. | На региональном уровне наиболее низкие показатели осуществления мер в данной области во все отчетные циклы наблюдались в странах Азии и Африки. |
| Improving participation and capacity-building in the implementation of certified environmental management systems and member States in West Asia | Расширение участия и создание в странах Западной Азии потенциала для внедрения сертифицируемых систем рационального природопользования |
| In several countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, UNDP has helped governments integrate the Convention's objectives into their programmes. | В нескольких странах Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна ПРООН помогает правительствам интегрировать задачи Конвенции в их программы. |