(a) To provide strategic direction, assistance and hands-on support to the offices in the priority countries in Latin America, Asia, the Middle East and Africa; |
а) определение стратегического направления деятельности отделений в приоритетных странах в Латинской Америке, Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, оказание им помощи, а также непосредственной поддержки на местах; |
Participants took note of the increased efforts to develop emissions inventories in Asia, particularly addressing major sources and specific characteristics of emissions in developing countries and emerging economies. |
а) участники приняли к сведению активизацию работы по созданию кадастров выбросов в Азии, особенно в том, что касается крупных источников и конкретных характеристик выбросов в развивающихся странах и формирующихся экономиках. |
In developing countries, where women are employed mainly in export manufacturing industries, such as in Asia and Latin America, or in the tourism sector, such as in the Caribbean, job losses are greater for women than for men. |
В развивающихся странах, где женщины преимущественно сосредоточены в экспортных отраслях производства, например в Азии и Латинской Америке, или в секторе туризма, например в Карибском бассейне, сокращение рабочих мест среди женщин оказалось сильнее, чем среди мужчин. |
Similarly, HIV prevalence among people who inject drugs has also remained high in several countries, with an estimated one in six people who inject drugs in Asia being infected with HIV. |
Кроме того, показатели распространения ВИЧ среди лиц, внутривенно употребляющих наркотики, также остаются высокими в нескольких странах, при этом ВИЧ заражается примерно один из шести человек, внутривенно употребляющих наркотики, в Азии. |
Seventh training workshop on transboundary EIA in North-East Asia, 16 - 19 November 2010, Incheon (Republic of Korea), coordinated by Korea Environment Institute (all costs covered by the organizer) |
Седьмой учебный семинар по трансграничной ОВОС в странах Северо-Восточной Азии, 16 - 19 ноября 2010 года, Инчеон (Республика Корея), совместно с Корейским институтом окружающей среды (все расходы покрываются организаторами) |
Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; |
Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Португалии входящая в состав этого регионального центра Редакция информации на португальском языке регулярно переводит послания Генерального секретаря и другие важные информационные материалы на португальский язык и делится ими с другими отделениями Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах Африки, Азии и Латинской Америки; |
In 2010 alone, 43 countries or areas - consisting of 6 countries in Africa, 13 in Asia, 4 in Europe, 14 in Latin America and the Caribbean, 2 in Northern America and 4 in Oceania - have conducted a census. |
В одном только 2010 году переписи были проведены в 43 странах или районах, включая 6 стран в Африке, 13 в Азии, 4 в Европе, 14 в Латинской Америке и Карибском бассейне, 2 в Северной Америке и 4 в Океании. |
Kyrgyzstan is the only country in the region that is contributing more than 30 peacekeepers to United Nations missions in Africa, Asia and the Caribbean, and it is ready to increase its participation in United Nations peacekeeping operations. |
Кыргызстан, являясь единственной в регионе страной, поставляющей сегодня более 30 миротворцев в миссии Организации Объединенных Наций в Африке, Азии, странах Карибского бассейна, готов расширять свое участие в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций. |
Its national counter-terrorism capacity-building programme had supported the work of UNODC in the area of counterfeiting in Asia and the efforts of the Terrorism Prevention Branch to strengthen the legal regime against terrorism in the Americas. |
Ее национальная программа по созданию контртеррористического потенциала поддержала деятельность ЮНОДК в области фальшивомонетничества в Азии, а также усилия Службы по вопросам борьбы с терроризмом в целях укрепления правового режима борьбы с терроризмом в странах Северной и Южной Америки. |
UNIDO has participated in the Aid for Trade Advisory Group as well as the regional reviews, "Mobilizing Aid for Trade", in Latin America and the Caribbean, Asia and Africa. |
ЮНИДО принимает участие в работе Консультативной группы по вопросам помощи в целях развития торговли, а также в проведении региональных обзоров по мобилизации помощи в целях развития торговли в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, Азии и Африки. |
In Central, South and South-West Asia, the trend is unstable, but shows a marked increase from the level of slightly above 50 per cent in the baseline or first reporting period to above 75 per cent in the fourth reporting period. |
В странах Центральной, Южной и Юго-Западной Азии тенденция нестабильна, однако здесь отчетливо прослеживается подъем - от уровня чуть выше 50 процентов на начальном этапе, или в первый отчетный период, до более чем 75 процентов в четвертый отчетный период. |
The objective of all these initiatives is to establish a global 'Technonet' to support the creation and development of SMEs across the South. Technonet Asia has been substantially supporting the activities of Technonet Africa and has played a crucial role in promoting this Africa-Asia partnership. |
ЗЗ. Все эти мероприятия имеют целью создание глобального «Технонета», который поддерживал бы создание и развитие МСП по всех странах Юга. «Технонет Азия» весьма активно поддерживает деятельность «Технонет Африка» и играет решающую роль в развитии афро-азиатского партнерства. |
Various countries in Asia, Europe, North America and elsewhere have adopted business continuity management strategies and policies, have developed standards, and have mandated the implementation of business continuity management in all public sector departments and agencies for all functional areas. |
В различных странах Азии, Европы, Северной Америки и других регионов были разработаны политика и стратегии обеспечения непрерывности деятельности и приняты соответствующие стандарты, а в обязанность всех государственных учреждений и ведомств было вменено осуществлять меры по обеспечению непрерывности деятельности во всех областях их практической работы. |
(c) Technical cooperation (regular budget and extrabudgetary): field projects: building partnerships to support the achievement of the Millennium Development Goals in countries of South and South-West Asia (1). |
с) техническое сотрудничество (регулярный бюджет и внебюджетные ресурсы): полевые проекты: укрепление партнерских отношений в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах Южной и Юго-Западной Азии (1). |
Through its third-country training programme in Malaysia, it provided training to professionals from Asia and Africa in areas such as computer networking, technology, welding, the servicing of electrical and electronic systems, diplomacy and the development of small and medium-sized enterprises. |
Через свою программу обучения специалистов в третьих странах, которая осуществлялась в Малайзии, Япония проводила подготовку специалистов из Азии и Африки в таких сферах, как создание компьютерных сетей, технологии, сварочные работы, обслуживание электрических и электронных систем, дипломатия и создание мелких и средних предприятий. |
The Global Road Safety Initiative, funded by the private sector, focuses on implementation of the good practice manuals in target countries in Asia and Latin America and continues to support the transfer of road safety knowledge. |
Глобальная инициатива в области безопасности дорожного движения, финансируемая частным сектором, уделяет особое внимание применению руководств по передовой практике в соответствующих странах Азии и Латинской Америки и продолжает оказывать содействие передаче знаний по вопросам безопасности дорожного движения. |
While one area in Africa, another in the Middle East and 2 in Latin America are now closed, the members continue to serve in the previous countries of Africa, Asia, Latin America Europe and North America. |
Хотя на настоящий момент закрыто одно отделение в Африке, еще одно - на Ближнем Востоке и два - в Латинской Америке, члены организации продолжают работать в странах Африки, Азии, Латинской Америки, Европы и Северной Америки. |
The UNEP/GEF Solar and Wind Resource Assessment Partnerships have "found" 10 million megawatts of solar and wind energy in 26 developing countries in Asia, Africa and Latin America, thereby facilitating public and private sector development. |
Партнерские объединения ЮНЕП/ФГОС по оценке источников солнечной и ветровой энергии позволили изыскать 10 млн. мегаватт солнечной и ветровой энергии в 26 развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки, тем самым способствуя развитию государственного и частного секторов. |
This included select monitoring visits carried out in 2009 by the United Nations Trust Fund secretariat to nine grantees in six countries in Africa and Asia, in addition to regular monitoring by United Nations Trust Fund focal points at subregional offices of UNIFEM. |
Так, в 2009 году секретариат Целевого фонда Организации Объединенных Наций провел выборочные контрольные посещения девяти грантополучателей в шести странах Африки и Азии в дополнение к регулярному контролю, который осуществляют координаторы Целевого фонда Организации Объединенных Наций в субрегиональных отделениях ЮНИФЕМ. |
Of the total population living in countries heavily affected by AIDS, 659 million are in Africa, 128 million in Asia and 27 million in Latin America and the Caribbean |
Из общей численности населения, проживающего в странах, серьезно пораженных СПИДом, 659 миллионов человек проживают в Африке, 128 миллионов - в Азии и 27 миллионов - в Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
From the launch of the Central Emergency Response Fund on 9 March 2006 through the end of 2006, the Emergency relief coordinator committed $259.3 million to 331 urgent lifesaving projects in 35 countries in Africa, Asia, Latin America and the Middle East. |
долл. США на осуществление 331 срочного проекта по спасению людей в 35 странах Африки, Азии, Ближнего Востока и Латинской Америки. |
Investment guides had been published in cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) for seven least developed countries in Africa and Asia, with the objective of enabling them to attract investment. |
в сотрудничестве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) опубликованы руководства по инвестированию для семи наименее развитых стран Африки и Азии с целью создания в этих странах возможностей для привлечения инвестиций. |
There may be 40 million in Latin America, 25 million in Asia and 10 million in Africa, with about 25 million in other areas, including the developed world. |
беспризорных детей может достигать 100 млн., среди которых 40 млн. проживают в странах Латинской Америки, 25 млн. - в Азии, 10 млн. - в Африке, а остальные 25 млн. - в других странах, включая развитые страны. |
Monitored the composition and strengths of the UNOPS portfolio of projects in Asia, Africa, Latin America, Central Europe and North America and provided representation in the United Nations system-wide High-level Committee on Management and the Common Services Working Group |
Контроль структуры и содержания портфеля проектов ЮНОПС в странах Азии, Африки, Латинской Америки, Центральной Европы и Северной Америки, а также выполнение представительских функций в Комитете высокого уровня по вопросам управления в рамках системы Организации Объединенных Наций и в Рабочей группе по общему обслуживанию |
(a) Large increases in foreign direct investment in Asia and Latin America. In the last two years, the share of the net transfer on account of foreign direct investment in the total net transfer was roughly the same in Asia and in Latin America; |
а) значительное увеличение объема прямых иностранных инвестиций в странах Азии и Латинской Америки, где в последние два года удельный вес прямых иностранных инвестиций в общем объеме чистого притока ресурсов был примерно одинаковым; |