| Visit more than 70 cities in 22 countries on a SkyTeam Asia Pass. | Посетите более 70 мест в 22 странах с азиатским билетом «SkyTeam». |
| ) to be held in the states of CIS, Europe and Asia. | ), которые пройдут в странах СНГ, Европы и Азии. |
| Insufficient healthcare workforce is the primary obstacle to the delivery of antiretroviral treatment and other HIV-related services in many countries in Eastern Europe, Africa and Asia. | Недостаточная укомплектованность медицинскими работниками является главным препятствием к проведению антиретровирусной терапии и оказанию других услуг в связи с ВИЧ во многих странах Восточной Европы, Африки и Азии. |
| Yunus was the founder of Grameen Bank, which pioneered the concept of microcredit for supporting innovators in multiple developing countries in Asia, Africa, and Latin America. | Юнус основал Grameen Bank, ставший пионером концепции микрокредитования инноваторов в нескольких развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки. |
| The survivors, in Europe, Asia and elsewhere, were largely cut off from each other and from the International Secretariat. | Уцелевшие секции в европейских и азиатских странах были отрезаны друг от друга и от международного руководства. |
| Also we have an opportunity, through our partners, to recover the debt in Europe, America, Asia and Australia. | Так же мы располагаем возможностью, с помощью наших партнеров, взыскивать задолженность в странах Европы, Америки, Азии, Австралии. |
| Draka has 67 operating companies in 29 countries in Europe, America, Australia and Asia with approx. | Draka состоит из 67 заводов-производителей, расположенных в 29 странах Европы, Америки, Австралии и Азии. |
| Approximately 250,000-500,000 children in developing countries become blind each year owing to vitamin A deficiency, with the highest prevalence in Southeast Asia and Africa. | Приблизительно 250000-500000 детей в развивающихся странах становятся слепыми каждый год в связи с дефицитом витамина A (в основном в Юго-Восточной Азии и Африке). |
| By 2010, the channel had been broadcast in over 50 territories in Europe, the Middle East, Asia and Africa. | К 2010 году канал стал доступен в более чем 50 странах Европы, Ближнего Востока, Азии и Африки. |
| The RS 4 was available for sale in most of Europe, parts of Asia and in some Latin American countries. | Автомобиль был доступен для продажи в большинстве стран Европы, некоторых частях Азии и в некоторых странах Латинской Америки. |
| Over 150,000 people work at the group's companies in Russia, the CIS, Africa, Australia, Asia, Europe and Latin America. | На предприятиях группы заняты более 150 тысяч человек в России, странах СНГ, Африке, Австралии, Азии, Европе и Латинской Америке. |
| In some countries, particularly in Africa and Asia, this may include infanticide, abandonment and the stigmatization of families. | В некоторых странах, особенно в Африке и Азии, это может включать в себя детоубийство, отказ от ребенка и стигматизацию семей с такими детьми. |
| In 1986, there were an estimated 3.5 million cases of Guinea worm in 20 endemic nations in Asia and Africa. | В 1986 году было зафиксировано 3,5 миллиона случаев дракункулёза в 20 эндемичных странах Азии и Африки. |
| The phenomenon is most evident in Asia and Africa - which together account for three-quarters of the global growth in smartphone use this year. | Этот феномен наиболее заметен в странах Азии и Африки, которые вместе отвечают за три четверти мирового роста использования смартфонов в этом году. |
| Ironically, the two leaders who most emphasized the need for leadership in Asia and across the Pacific recently left office. | По иронии судьбы, два лидера, которые больше всего указывали на потребность в лидерстве в Азии и странах Тихого океана, недавно ушли в отставку. |
| Young people in other parts of Asia, especially India and the ten ASEAN countries, are similarly optimistic - as well they should be. | Молодежь в других частях Азии, особенно в Индии и десяти странах АСЕАН, тоже сохраняют оптимизм - как и следует. |
| Indian diasporas in the United States, the United Kingdom, and Southeast Asia are among the richest communities in these countries. | Индийская диаспора в США, Соединенном Королевстве и Юго-Восточной Азии является одной из самых богатых общин в этих странах. |
| In Asia, the young leaves are cooked as a vegetable. | В странах Азии листья растения употребляются в пищу, как овощ. |
| Company has a global network of approximately 90 locations in 12 countries in the U.S., Europe, and Asia. | В сеть компании входит 90 подразделений в 12 странах мира, включая США, Европу и Азию. |
| Yet, in some regions, particularly among the fast-growing economies of Asia, military expenditure has risen. | Тем не менее в некоторых регионах, в частности в странах Азии с быстро развивающейся экономикой, военные расходы возросли. |
| Programmes have been funded in 9 less-developed countries in Central America, Asia and Africa as well as in two African and one Latin American regional organizations. | Осуществляется финансирование программ в девяти наименее развитых странах в Центральной Америке, Азии и Африке, а также в рамках двух африканских и одной латиноамериканской региональных организаций. |
| Economies in Asia and Africa tended to employ an increasing number of women in the production sector between 1970 and 1980. | В странах Азии и Африки в период с 1970 по 1980 год существовала тенденция приема на работу в производственном секторе возрастающего числа женщин. |
| Increased Court activity had been partly attributable to greater use of ICC arbitration in Asia, Central and Eastern Europe, and Latin America. | Повышение активности Суда частично объяснялось более широким обращением к процедурам арбитражного разбирательства МТП в странах Азии, Центральной и Восточной Европы и Латинской Америки. |
| FAO has conducted fieldwork to test the material in selected countries of Africa and Asia with the cooperation of local associations of rural youth and young farmers. | ФАО проводит работу на местах в целях апробирования этих материалов в отдельных странах Африки и Азии в сотрудничестве с местными ассоциациями сельской молодежи и молодых фермеров. |
| The problem was so serious in several countries in Asia that it outweighed women's natural biological tendency to live longer than men. | В некоторых странах Азии эта проблема становится настолько серьезной, что нарушает естественную биологическую тенденцию большей продолжительности жизни женщин по сравнению с мужчинами. |