Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункту

Примеры в контексте "Article - Пункту"

Примеры: Article - Пункту
Ad article 1, paragraph 4 К пункту 4 статьи 1
Amendment to article 20, paragraph 1 Приложение к пункту 1 статьи 20
Comment to article 5, paragraph 2 Comment Комментарий к пункту 2 статьи 5
Re: article 19 paragraph 2 По пункту 2 статьи 19
The Committee wishes, in this context, to draw the attention of the General Assembly to Article 17, paragraph 1, of the Charter of the United Nations, which states: "The General Assembly shall consider and approve the budget of the Organization." В данном контексте Комитет хотел бы привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к пункту 1 статьи 17 Устава Организации Объединенных Наций, который гласит: "Генеральная Ассамблея рассматривает и утверждает бюджет Организации".
This controverts article 18.1 of OP-CAT setting out that States Parties shall guarantee the independence of the NPM personnel. Это противоречит пункту 1 статьи 18 ФП-КПП, в которой предусмотрено, что государства-участники гарантируют независимость персонала НПМ.
As a result the Add article form will be displayed. Для этого, нажмите левой кнопкой мыши по пункту меню Добавить статью (см. Рис.
The secretariat indicated that the national implementation reports varied considerably as to their reporting on article 3, paragraph 7. Секретариат указал, что содержание национальных докладов об осуществлении характеризуется значительными различиями с точки зрения приводимой информации по пункту 7 статьи 3.
We find that this is in opposition to article 5.a. ОЖД считает, что такая позиция противоречит пункту а) статьи 5 Конвенции.
The wording of article 12, paragraph 4, does not distinguish between nationals and aliens. В Замечании общего порядка Nº 27 по пункту 4 статьи 12 установлено, что право лица въезжать в свою страну признает наличие особой связи между рассматриваемым лицом и этой страной.
She looked forward to the ratification of the Optional Protocol and of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Она надеется на то, что будут ратифицированы Факультативный протокол и поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции. Комитет выражает признательность правительству за его усилия в области законодательства и политики, но вместе с тем хотел бы получить дополнительную информацию о результатах таких мер.
The Committee regrets that Norway maintains its reservations to article 10, paragraphs 2 (b) and 3, article 14 and to article 20, paragraph 1, of the Covenant. Комитет выражает сожаление в связи с тем, что Норвегия сохраняет свои оговорки к пунктам 2 b) и 3 статьи 10, статье 14 и пункту 1 статьи 20 Пакта.
The reservations to article 22, paragraph 4, of the Convention should be withdrawn, article 33 of the Mexican Constitution should be amended and laws should be harmonized. По ее мнению, оговорки к пункту 4 статьи 22 Конвенции следует снять, статью 33 Конституции - изменить и осуществить процесс согласования законов.
The comments made with regard to article 32, paragraph 1, of the 1951 Convention (para. 64 above) also apply to article 31, paragraph 1, cited above. Замечания, высказанные по поводу пункта 1 статьи 32 Конвенции 1951 года, применяются и к пункту 1 вышеуказанной статьи 31.
Withdrawing reservation to article 15/4 of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, while at the same time consideration is being given to removing reservations on certain subparagraphs of article 16. Снята оговорка к пункту 4 статьи 15 Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин, кроме того, обсуждается вопрос о снятии оговорок к определенным подпунктам статьи 16.
It was thus necessary to make clear the difference between an originator and an impersonator pursuant to paragraph (3) (b) of article 11. Соответственно, необходимо четко провести разграничение между составителем и лицом, выдающим себя за составителя согласно пункту ЗЬ статьи 11.
Under the provision of article 207/IV of the ZKP, remand in custody may last two years at most after the charge sheet has been filed. Согласно пункту IV Статьи 207 ЗУП, содержание под стражей не может продолжаться более двух лет после оглашения обвинительного заключения.
The issue of acceptance of the amendment to its article 20, paragraph 1, pertaining to the Committee's meeting time has however not been discussed. Вопрос о принятии поправки к пункту 1 статьи 20 на момент проведения заседания Комитета не обсуждался.
CRC further regretted that despite its previous recommendations, the reservation to article 10 (1) had not been withdrawn either. КПР также выразил сожаление по поводу того, что, вопреки сформулированным им ранее рекомендациям, оговорка к пункту 1 статьи 10 тоже не была снята.
9.7 The author therefore concludes that exclusivity of state authorship for national language textbooks is in violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant. 9.7 Из сказанного выше автор делает вывод о том, что исключительная монополия государства на учебники корейского языка противоречит пункту 2 статьи 19 Пакта.
The only restrictions (armed forces, police) remain in conformity with the content of para., article 8 of the Covenant. Единственные правовые ограничения (в отношении сотрудников органов по поддержанию порядка и полиции) соответствуют пункту 2 статьи 8 Пакта.
It appeared from paragraph 47 et seq. of the report that article 4 of the Convention was not yet being applied in full. Г-н де Гутт делает вывод, что согласно пункту 47 и последующим доклада, применение статьи 4 Конвенции еще не полностью обеспечено.
France was to be commended for being the first country to have ratified the amendments to article 8, paragaph 6, of the Convention. Франция заслуживает похвалы за то обстотельство, что первой из всех стран ратифицировала поправки к пункту 6 статьи 8 Конвенции.
2.17 Amendment to article 20, paragraph 1189 46 2.17 Поправка к пункту 1 статьи 20189 63
Mr. LOAYZA (Bolivia) said that his delegation had abstained because of its previously stated reservations concerning the Convention as adopted, in particular concerning article 7, paragraph 2. Г-н ЛОАЙСА (Боливия), выступая с разъяснением мотивов голосования, говорит, что его делегация воздержалась из-за сохраняющихся у нее оговорок в отношении принятой конвенции, о которых она уже сообщала, и в первую очередь оговорки по пункту 2 статьи 7.