Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункту

Примеры в контексте "Article - Пункту"

Примеры: Article - Пункту
The reservation to article 6 (5) had not been withdrawn since only a small section of that reservation involved the juvenile death penalty. Оговорка к пункту 5 статьи 6 не была снята потому, что лишь небольшая часть этой оговорки касается смертного приговора в отношении несовершеннолетних.
Apart from suggestions relating to the redrafting of the commentary by the Netherlands, the only comment affecting article 14, paragraph (1), is raised by the United States. Помимо предложений Нидерландов относительно новой редакции комментария, единственным замечанием по пункту 1 статьи 14 явилось замечание Соединенных Штатов.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked why the Czech Republic had not yet accepted the amendment to article 20, paragraph 1. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, почему Чешская Республика еще не согласилась с поправкой к пункту 1 статьи 20.
Nor does the State party's reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol preclude the Committee from considering the communication. Оговорка государства-участника по пункту 2 статьи 5 Факультативного протокола не препятствует рассмотрению сообщения Комитетом.
(b) That it will apply the provisions of this Convention, notwithstanding article 1, paragraph 5, also to carriage free of charge. Ь) что она будет применять положения настоящей Конвенции - вопреки пункту 5 статьи 1 - также перевозка на безвозмездной основе.
The question remains whether the restrictions placed on this freedom by national legislation correspond to article 19, paragraph 3 (b) of the Covenant. Остается неясным, соответствуют ли ограничения в отношении этой свободы со стороны национального законодательства пункту З Ь) статьи 19 Пакта.
This procedure is provided for also in the draft criminal procedure code of Latvia that will comply with article 9, paragraph 3, of the Covenant. Эта процедура также предусмотрена в проекте Латвийского уголовно-процессуального кодекса и будет соответствовать пункту З статьи 9 Пакта.
In this regard, they inquired whether the provision was compatible with article 9, paragraph 3, of the Covenant. В этой связи они попросили разъяснить, соответствует ли это положение пункту З статьи 9 Пакта.
Paragraph 3 of article 271a excludes from this list cases in which the interest of the lessor is preponderant. Согласно пункту З статьи 271а, из этого перечня исключаются случаи, когда интересы арендодателя являются преимущественными.
Proceedings applicable to article 18, paragraph 2 Процедура, применимая к пункту 2 статьи 18
The Convention, in its article 9, paragraph 1, requires the Parties to ensure that any procedure for appealing failure to access information is expeditious. Согласно пункту 1 статьи 9 Конвенции Стороны должны обеспечивать, чтобы любая процедура обжалования в случае отказа в доступе к информации была быстрой.
We are unable to agree with the Committee's conclusion that the author cannot claim the protection of article 12, paragraph 4. С нашей точки зрения, нельзя согласиться с заключением Комитета о том, что автор не может претендовать на защиту согласно пункту 4 статьи 12.
The Committee could rest assured that the expulsions were in no way contrary to article 3, paragraph 1, of the Convention. Комитет может не сомневаться в том, что вышеупомянутые случаи высылки никоим образом не противоречили пункту 1 статьи 3 Конвенции.
Mr. AGARWAL (India) said that the amendment to article 15 (1) that had been proposed would not materially alter the position. Г-н АГАРВАЛ (Индия) говорит, что предложенная поправка к пункту 1 статьи 15 не приведет к существенному изменению положения.
Mr. KOIDE (Japan) suggested that, in paragraph 11, a cross-reference should be made to the subsequent decision on article 13 (9). Г-н КОИДЕ (Япония) предлагает вставить в пункт 11 перекрестную ссылку на последующие решения по пункту 9 статьи 13.
With regard to article 45, the United States had some concerns on paragraph 3 and hoped that it could be considered further informally. Что касается статьи 45, то Соединенные Штаты имеют определенные трудности по пункту 3 и надеются, что его можно было бы дополнительно рассмотреть в неофициальной обстановке.
Turning to article 4, he observed that, according to paragraph 50, relevant Icelandic legislation had not been amended since the thirteenth report. Переходя к статье 4, он замечает, что, согласно пункту 50, со времени представления тринадцатого доклада соответствующие положения исландского законодательства не изменились.
In closing, he asked the Government of Iceland to consider ratifying the General Assembly's amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention. В заключение он просит правительство Исландии рассмотреть вопрос о ратификации принятой Генеральной Ассамблеей поправки к пункту 6 статьи 8 Конвенции.
According to paragraph 50 of the report, article 25 of the Constitution restricted freedom of religion, belief and worship in the interests of morality and public order. Г-н Ютсис, кроме того, замечает, что согласно пункту 50 доклада статья 25 Конституции ограничивает свободу религии, убеждений и отправления религиозных обрядов в интересах соблюдения морали и общественного порядка.
Pursuant to subsection 4 of article 149 of the Constitution, rules regarding court administration and rules of court procedure shall be established by law. Согласно пункту 4 статьи 149 Конституции нормы, касающиеся отправления правосудия, и нормы судопроизводства устанавливаются на основании закона.
In this connection, reference should also be made to the comments on article 2, paragraph 1, of the Convention concerning restrictions on publication. В этой связи следует также упомянуть о замечаниях по пункту 1 статьи 2 Конвенции, касающихся ограничений в отношении печатных изданий.
Mr. SHERIFIS asked whether the Romanian Government had considered accepting the amendment to article 8.6 of the Convention, dealing with the financing of the Committee's activities. Г-н ШЕРИФИС спрашивает, рассматривало ли румынское правительство возможность принятия поправки к пункту 6 статьи 8 Конвенции, касающейся финансирования деятельности Комитета.
The reasons for Switzerland's reservation to article 2, paragraph 1 (a), of the Convention will, however, be explained in detail. Причины, побудившие Швейцарию высказать оговорку к пункту 1 а) статьи 2 Конвенции, будут, однако, изложены подробно.
As the Country Rapporteur had said, Jordan should ratify the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention as soon as possible. Как отметил докладчик по Иордании, было бы неплохо, если бы эта страна как можно скорее ратифицировала поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции.
The CHAIRMAN suggested that the Working Group should adopt article 4, paragraph 1, ad referendum and return to paragraph 2 at a later date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Рабочей группе принять пункт 1 статьи 4 в предварительном порядке, с тем чтобы в дальнейшем вернуться к пункту 2.