| The reservation to article 12, paragraph 4, was based on similar grounds. | Оговорка к пункту 4 статьи 12 имеет аналогичное основание. |
| He also asked the delegation to provide further information on paragraph 60 relating to article 10 of the Covenant. | Кроме того, он просит делегацию представить дополнительную информацию по пункту 60 в связи со статьей 10 Пакта. |
| The same applies to paragraph 3 of the article. | Это же применимо по отношению к пункту З этой статьи. |
| Rizal was sentenced to life imprisonment on charge 7 for violating article 4 of the National Security Act, 1992. | Ризал был приговорен к пожизненному тюремному заключению по пункту 7 обвинения за нарушение статьи 4 Закона о государственной безопасности 1992 года. |
| Thus, there were still obstacles to general agreement on article 2, paragraph 2. | Таким образом, по-прежнему имеются препятствия для достижения общего согласия по пункту 2 статьи 2. |
| The comment on article 16 (2) was adopted. | Текст замечаний по пункту 2 статьи 16 утверждается. |
| The question of maternity insurance is dealt with in the part of this report devoted to article 10, paragraph 2, of the Covenant. | Вопросы страхования беременности и родов рассматриваются в разделе настоящего доклада, посвященного пункту 2 статьи 10 Пакта. |
| Such communications shall comply with the provisions of the article concerned, and especially of its paragraph 5. | Такие сообщения должны соответствовать положениям соответствующей статьи и особенно ее пункту 5. |
| Paragraph 7 of article 3 of the Constitution holds the Government responsible for ensuring political and social freedom within the framework of the law. | Согласно пункту 7 статьи 3 Конституции государство несет ответственность за обеспечение политической и социальной свободы в условиях господства права. |
| The commentary to the latter provision is therefore also relevant to paragraph (b) of article 24. | Поэтому комментарий к последнему положению также можно отнести и к пункту Ь) статьи 24. |
| In that respect, Mexican legislation did not seem to be consistent with article 5, paragraph 2, of the Convention. | По данному аспекту национальное законодательство, как представляется, не соответствует пункту 2 статьи 5 Конвенции. |
| Those penalties were commensurate with the seriousness of the offences and complied with article 4, paragraph 2, of the Convention. | Эти меры наказания учитывают тяжесть преступлений и соответствуют пункту 2 статьи 4 Конвенции. |
| Mr. WIMMER (Germany) welcomed the proposed amendment to article 15 (1). | Г-н ВИММЕР (Германия) приветствует предлагаемую поправку к пункту 1 статьи 15. |
| As a compromise solution, he wished to propose an amendment to article 16 (2). | В качестве компромиссного решения он хотел бы предложить поправку к пункту 2 статьи 16. |
| She was flexible on article 52, paragraph 3, but any decision taken should be by a two-thirds majority. | Она проявляет гибкий подход к пункту З статьи 52, но любое решение должно приниматься большинством в две третьих голосов. |
| Italy also attached considerable importance to article 4, paragraph 2, on the status and legal capacity of the Court. | Италия также придает большое значение пункту 2 статьи 4, касающейся статуса и правоспособности Суда. |
| She was in favour of option 1 for article 12, but had reservations on paragraph 1. | Оратор предпочитает вариант 1 статьи 12, но имеет оговорки по пункту 1. |
| His delegation supported the proposal made by the Republic of Korea for paragraph 1 of article 6. | Его делегация поддерживает предложение Республики Корея по пункту 1 статьи 6. |
| This addition to article 7.3 would complement the stipulations already present and further prevent unnecessary delays. | Такая поправка к пункту З статьи 7 дополнила бы уже существующие условия и также способствовала бы предупреждению необоснованных задержек. |
| Mr. SHERIFIS said that he welcomed the draft decision which was clearly consistent with article 9, paragraph 1, of the Convention. | Г-н ШЕРИФИС говорит, что он поддерживает проект решения, который определенно соответствует пункту 1 статьи 9 Конвенции. |
| In conclusion, he noted with pleasure that Cuba had ratified the amendment to paragraph 6 of article 8 of the Convention. | В заключение г-н Шерифис с удовлетворением констатирует, что Куба ратифицировала поправку к пункту 6 статьи 8 Конвенции. |
| The Committee considers it highly desirable that States parties' reports should contain information on each paragraph of article 1. | Комитет считает весьма желательным, чтобы доклады государств-участников содержали информацию по каждому пункту статьи 1. |
| According to paragraph 98, article 160 (1) of the Constitution sanctioned deputies who were members of Fascist organizations. | Согласно пункту 98, статья 160 (1) Конституции лишает мандата тех депутатов, которые являются членами организаций фашистского толка. |
| According to paragraph 212 of the report, article 14 of the Constitution established the principle of equality of housing for non-nationals and nationals. | Согласно пункту 212 доклада статья 14 Конституции устанавливает принцип равенства в получении жилья гражданами и негражданами. |
| The representative of Canada reported on the results of informal negotiations between a number of delegations on paragraph 3 of article 8. | Представитель Канады сообщила о результатах неофициальных переговоров, проведенных между несколькими делегациями по пункту 3 статьи 8. |