Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункту

Примеры в контексте "Article - Пункту"

Примеры: Article - Пункту
The CHAIRMAN, referring to article 17, paragraph 3, said that there was an alternative proposal by Portugal in square brackets. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, обращаясь к пункту 3 статьи 17, указывает, что в нем приведено альтернативное предложение Португалии, заключенное в квадратные скобки.
Mr. MADRID (Spain) said he supported the changes to article "x", paragraph 4, proposed by the United States and Australia. Г-н МАДРИД (Испания) говорит, что он одобряет изменения к пункту 4 статьи "х", предложенные Соединенными Штатами и Австралией.
The representative of Ukraine requested clarifications with regard to the second paragraph of article 14 as the wording, style and sense were not very clear. Представитель Украины просила представить разъяснения по второму пункту статьи 14, поскольку его формулировка, стиль и смысл не совсем понятны.
For example, according to paragraph 18 of the report, article 6 of the Constitution stated that "minorities shall be protected by the majority in decision making". Например, согласно пункту 18 доклада статья 6 Конституции гласит, что "меньшинства пользуются защитой большинства в процессе принятия решений".
If extradition is not granted, domestic legislation does not contain an obligation in the terms established in article 5, paragraph 2, of the Convention. В случае отсутствия согласия на выдачу внутреннее законодательство не предусматривает каких-либо обязательств по пункту 2 статьи 5 Конвенции.
Under paragraph 2 of the same article, a remand prisoner can always refer a decision on such solitary confinement to a court. Согласно пункту 2 той же статьи, лицо, находящееся в предварительном заключении, имеет право передать вопрос о применении к нему такой меры пресечения на рассмотрение суда.
The part of the report concerning article 2, paragraph 3, of the Convention was far from clear in respect of orders from a superior officer. Часть доклада, относящаяся к пункту 3 статьи 2 Конвенции, содержит неясности относительно приказов вышестоящего начальства.
Acceptance of the amendment to its article 20, paragraph 1, was also advocated and the adoption of the Optional Protocol welcomed. Подчеркивается также принятие поправки к пункту 1 статьи 20 и приветствуется принятие Факультативного протокола.
Mr. Kiss (Hungary) said that the Government understood the importance of the acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1. Г-н Кисс (Венгрия) говорит, что правительство сознает важное значение принятия поправки к пункту 1 статьи 20.
The segmented vision of women as provided for in State Constitutions is commented in detail in the text of article 4 - 2 of CEDAW. Об усеченном изображении роли женщин, которое отражено в конституциях штатов, подробно говорится в комментариях к пункту 2 статьи 4 КЛДЖ.
Under paragraph 1(a) of article 8 of the Protocol, Parties are required to report annually their levels of national emissions of nitrogen oxides. Согласно пункту 1 а) статьи 8 Протокола Стороны обязаны ежегодно сообщать о своих уровнях национальных выбросов окислов азота.
At the same session CESCR also continued its consideration of its draft general comment on article 2, paragraph 2, of the Covenant. На той же сессии КЭСКП также продолжил рассмотрение проекта замечания общего порядка по пункту 2 статьи 2 Пакта.
There was a great deal of jurisprudence on article 14, paragraph 3, which could not all be reflected in a general comment. Имеется обширная судебная практика по пункту З статьи 14, которая не может быть полностью освещена в замечании общего порядка.
The Committee encourages the State party to continue its preparations for acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать проводимую им подготовительную работу в целях принятия поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
In addition, the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention had been accepted domestically and was awaiting action at the international level. Кроме того, в ожидании осуществления мер на международном уровне страной принята поправка к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
to article 43 (2) of the Convention принятие поправки к пункту 2 статьи 43 Конвенции
Although the reporting obligations of all States parties include article 1, only some reports give detailed explanations regarding each of its paragraphs. Комитет считает весьма желательным, чтобы доклады государств-участников содержали информацию по каждому пункту статьи 1.
This provision may be compared with article 22, paragraph 3, of the Statute, which stipulates (...). Это положение близко к пункту З статьи 22 Статута, которое гласит, что (...).
Under paragraph 6 of that article, arrested suspects must be questioned within 24 hours of being brought before the police or other investigative body. Согласно пункту 6 этой статьи, арестованное по подозрению лицо должно быть допрошено в течение 24 часов после его доставки в полицейский участок или в следственные органы.
With regard to the second sentence, he believed that a reference to derogation in respect of article 2, paragraph 3, of the Covenant could be avoided. Что касается второго предложения, то он считает, что можно избежать ссылки на отступление от обязательств по пункту З статьи 2 Пакта.
Committee's approach to article 4, paragraph 1 of the Convention Подход Комитета к пункту 1 статьи 4 Конвенции
For example, the State party has an obligation to ensure that educational curricula conform to article 13, paragraph 1, of the Covenant. Например, государство-участник обязано обеспечить соответствие учебных программ пункту 1 статьи 13 Пакта.
Ms. Kwaku noted that, although the requirements of article 9, paragraph 1, had been fully implemented, the report was silent with regard to paragraph 2. Г-жа Кваку отмечает, что хотя требования пункта 1 статьи 9 были полностью выполнены, в докладе отсутствует информация по второму пункту.
At the request of the Commission, the Special Rapporteur subsequently circulated an informal discussion paper summarizing his recommendation for action to be taken on article 14 (c). По просьбе Комиссии Специальный докладчик впоследствии распространил неофициальный дискуссионный документ, излагающий его рекомендацию в отношении решения, которое следует принять по пункту с) статьи 14.
It was thus suggested that the two provisions could be recast in light of the amendment to article 14 (a). Поэтому было предложено изменить оба указанных положения с учетом поправки к пункту а) статьи 14.