Moreover, the Explanatory Note to Article 6, paragraph 2 should be adjusted accordingly. |
Более того, необходимо соответствующим образом скорректировать пояснительную записку к пункту 2 статьи 6. |
Delete Explanatory Note to Article 3, paragraph 9 (Textile cored steel fastening ropes). |
Исключить пояснительную записку к пункту 9 статьи 3 (Стальные крепежные тросы с текстильным сердечником). |
Article 17, paragraph 1, requires the registration of all space objects of the Russian Federation. |
Согласно пункту 1 статьи 17 устанавливается, что все космические объекты Российской Федерации подлежат регистрации. |
We would like to re-emphasize that the debate on this item is consistent with Article 10 of the Charter. |
Мы хотели бы еще раз подчеркнуть, что прения по этому пункту не противоречат статье 10 Устава. |
∙ Explanation: Article 3.4 specifically mandates the SBSTA to take responsibility for the action required pursuant to this paragraph. |
Пояснение: В статье 3.4 ВОКНТА конкретно поручено взять на себя ответственность за осуществление действий, требуемых согласно этому пункту. |
See also revisions to paragraph 10.1. of Article 10 on Entry into Force. |
См. также поправки к пункту 10.1 статьи 10, касающейся вступления в силу. |
Joint Submission 1 (JS1) also recommended that Kuwait lift the reservations to Article 7 of CRC and Article 9 (2) of CEDAW. |
Авторы Совместного представления 1 (СП1) также рекомендовали Кувейту снять оговорки к статье 7 КПР и пункту 2 статьи 9 КЛДЖ. |
Therefore, the IRU is not opposed to the proposed amendments to the Article 11 paragraph 3, Article 11 paragraph 4 and proposal for the new Article 11.4 bis. |
Поэтому МСАТ не возражает против предлагаемых поправок к пункту З статьи 11 и пункту 4 статьи 11, а также предложения о включении в статью 11 нового пункта 4-бис. |
This contradicts Article 3 of the Agreement (recognition by all CP) and Article 11, paragraph 3 (no reservation accepted with the exception to Article 10 of the Agreement). |
Это противоречит статье З Соглашения (признание всеми ДС) и пункту З статьи 11 (никакие оговорки не допускаются за исключением статьи 10 Соглашения). |
The modified proposal to amend Article 52, paragraph 3 and Annex 8, Article 5 of the TIR Convention 1975, may be found as annex 1 to this document. |
Измененное предложение по поправкам к пункту З статьи 52 и к статье 5 приложения 8 Конвенции МДП 1975 года приводится в приложении 1 к настоящему документу. |
It could therefore be seen as inconsistent with Article 2, paragraph 7, of the Charter. |
Это дает нам основание считать данную резолюцию противоречащей пункту 7 статьи 2 Устава. |
Article 5, paragraph 2 adds that the authorities of the State of the new habitual residence are competent. |
Согласно пункту 2 статьи 5 "Компетентными являются власти государства нового постоянного места проживания". |
Article 8, paragraph 2, stipulated that the provisions of the Constitution on the protection of minority rights were self-executing. |
Кроме того, согласно пункту 2 статьи 8 положения Конституции, касающиеся защиты прав меньшинств, применяются напрямую. |
The importance of the obligations under the Charter, particularly Article 2, paragraph 3, was stressed. |
Была подчеркнута важность обязательств по Уставу, особенно по пункту З статьи 2. |
Such unequal treatment would of course also be contrary to Article 31, paragraph 6, of the Statute. |
Такой неравный режим будет, конечно же, противоречить пункту 6 статьи 31 Статута. |
Views on any proposal for amendment to para-1 of Article 20 of the Convention shall duly be submitted when received. |
Мнения насчет любых предлагаемых поправок к пункту 1 статьи 20 Конвенции будут представлены после их получения. |
Furthermore, according to paragraph 6 of Article 5, the Committee was to base its review on the information provided in the notifications. |
Кроме того, согласно пункту 6 статьи 5 Комитет должен в процессе рассмотрения основываться на информации, представленной в уведомлениях. |
Furthermore, according to para. 3 of the Article, citizens have the right to work. |
Более того, согласно пункту З этой статьи, граждане имеют право на труд. |
With regard to Article 16 of CEDAW, see 100.15. |
Относительно статьи 16 КЛДЖ см. информацию по пункту 100.15. |
The Article 16.15 of the Constitution reads "A citizen of Mongolia shall enjoy freedom of conscience and religion". |
Согласно пункту 15 статьи 16 Конституции, каждый гражданин Монголии пользуется свободой совести и религии. |
Furthermore, on 5 March 1997, Malta accepted the amendment to Article 20.1 of the Convention. |
Кроме того, 5 марта 1997 года Мальта согласилась с поправкой к пункту 1 статьи 20 Конвенции. |
Article 1, paragraph 2, requires that "States shall adopt appropriate legislative and other measures to achieve those ends". |
Согласно пункту 2 статьи 1 "государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения этих целей". |
Under paragraph 3 of Article 9, Parties shall designate national focal points for the exchange of such information. |
Согласно пункту З статьи 9 каждая Сторона назначает национальный координационный центр для целей обмена такой информацией. |
Malaysia notes that this practise is in line with international standards including Article 6 (2) of the ICCPR. |
Малайзия отмечает, что эта практика соответствует международным нормам, в том числе пункту 2 статьи 6 МПГПП. |
Regarding access to environmental information, see the response concerning Article 5, paragraph 1, above. |
О доступе к экологической информации говорится выше в ответе, относящемся к пункту 1 статьи 5. |