| Leave her alone, Anselmo, come on. | Оставь ее в покое, Ансельмо. |
| Leave my clients alone, Alicia. | Оставь моих клиентов в покое, Алисия. |
| Colleen walks away leaving Misty alone, signaling the complete end of team. | Коллин уходит, оставляя Мисти в покое, сигнализируя об окончании команды. |
| But the acquisition of this phone is too expensive to buy the phone alone. | Но на приобретение этого телефона является слишком дорогим, чтобы купить телефон в покое. |
| Carthage focused on expanding in Africa, leaving Sicily alone for 70 years. | Карфаген сосредоточился на том, чтобы продолжать территориальную экспансию в Африке, оставив Сицилию в покое на 70 лет. |
| I want you to leave my family alone. | Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое. |
| Leave the girl alone, Kevin. | Оставь девушку в покое, Кевин. |
| No, I want to be alone. | Оставляю тебя в покое. Держи. |
| Leave the poor old souse alone. | Оставь бедного старого пропойцу в покое. |
| Leave my hands alone and tell me what you see. | Оставь мои руки в покое и скажи, что ты видишь. |
| If you had left jimmy Serrano alone, this wouldn't be happening. | Если бы ты оставил Джимми Серрано в покое, этого бы не случилось. |
| They need to leave her alone, babe. | Им нужно оставить ее в покое. |
| Hanna, will you please leave your poor mother alone. | Ханна, ты можешь оставить свою бедную маму в покое. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи... Оставь в покое ее фикус. |
| So I think sometimes just leave the dice alone. | Поэтому я иногда думаю просто оставить кости в покое. |
| If it means he leaves my airfields alone... | Если это означает, что он оставит мои аэродромы в покое? |
| Fine, then leave us alone. | Прекрасно, одтавь нас в покое. |
| And leave the rest of us alone. | И всех нас оставит в покое. |
| Come'on Beto, leave ur dad alone. | Да ладно тебе, Бето, оставь отца в покое. |
| Maurice, leave that girl alone, not interested in you. | Морис, оставь её в покое, ей с тобой неинтересно. |
| Take it and leave me and Meredith... Whitney alone. | возьмите и оставьте нас с Мередит... Уитни, в покое. |
| Let's leave my shadowy past alone. | Оставим в покое мое темное прошлое. |
| She didn't like leaving him alone. | Она не любила оставлять его в покое. |
| I'll leave myself alone till then. | Я тогда себя в покое оставлю до этого. |
| You have to leave us alone. | Пожалуйста, оставь нас в покое. |