Leave her alone, Anselmo, come on. |
Оставь ее в покое, Ансельмо. |
Leave my clients alone, Alicia. |
Оставь моих клиентов в покое, Алисия. |
Colleen walks away leaving Misty alone, signaling the complete end of team. |
Коллин уходит, оставляя Мисти в покое, сигнализируя об окончании команды. |
But the acquisition of this phone is too expensive to buy the phone alone. |
Но на приобретение этого телефона является слишком дорогим, чтобы купить телефон в покое. |
Carthage focused on expanding in Africa, leaving Sicily alone for 70 years. |
Карфаген сосредоточился на том, чтобы продолжать территориальную экспансию в Африке, оставив Сицилию в покое на 70 лет. |
I want you to leave my family alone. |
Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое. |
Leave the girl alone, Kevin. |
Оставь девушку в покое, Кевин. |
No, I want to be alone. |
Оставляю тебя в покое. Держи. |
Leave the poor old souse alone. |
Оставь бедного старого пропойцу в покое. |
Leave my hands alone and tell me what you see. |
Оставь мои руки в покое и скажи, что ты видишь. |
If you had left jimmy Serrano alone, this wouldn't be happening. |
Если бы ты оставил Джимми Серрано в покое, этого бы не случилось. |
They need to leave her alone, babe. |
Им нужно оставить ее в покое. |
Hanna, will you please leave your poor mother alone. |
Ханна, ты можешь оставить свою бедную маму в покое. |
Happy, leave her ficus alone. |
Хэппи... Оставь в покое ее фикус. |
So I think sometimes just leave the dice alone. |
Поэтому я иногда думаю просто оставить кости в покое. |
If it means he leaves my airfields alone... |
Если это означает, что он оставит мои аэродромы в покое? |
Fine, then leave us alone. |
Прекрасно, одтавь нас в покое. |
And leave the rest of us alone. |
И всех нас оставит в покое. |
Come'on Beto, leave ur dad alone. |
Да ладно тебе, Бето, оставь отца в покое. |
Maurice, leave that girl alone, not interested in you. |
Морис, оставь её в покое, ей с тобой неинтересно. |
Take it and leave me and Meredith... Whitney alone. |
возьмите и оставьте нас с Мередит... Уитни, в покое. |
Let's leave my shadowy past alone. |
Оставим в покое мое темное прошлое. |
She didn't like leaving him alone. |
Она не любила оставлять его в покое. |
I'll leave myself alone till then. |
Я тогда себя в покое оставлю до этого. |
You have to leave us alone. |
Пожалуйста, оставь нас в покое. |