Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
Leave her alone, Anselmo, come on. Оставь ее в покое, Ансельмо.
Leave my clients alone, Alicia. Оставь моих клиентов в покое, Алисия.
Colleen walks away leaving Misty alone, signaling the complete end of team. Коллин уходит, оставляя Мисти в покое, сигнализируя об окончании команды.
But the acquisition of this phone is too expensive to buy the phone alone. Но на приобретение этого телефона является слишком дорогим, чтобы купить телефон в покое.
Carthage focused on expanding in Africa, leaving Sicily alone for 70 years. Карфаген сосредоточился на том, чтобы продолжать территориальную экспансию в Африке, оставив Сицилию в покое на 70 лет.
I want you to leave my family alone. Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.
Leave the girl alone, Kevin. Оставь девушку в покое, Кевин.
No, I want to be alone. Оставляю тебя в покое. Держи.
Leave the poor old souse alone. Оставь бедного старого пропойцу в покое.
Leave my hands alone and tell me what you see. Оставь мои руки в покое и скажи, что ты видишь.
If you had left jimmy Serrano alone, this wouldn't be happening. Если бы ты оставил Джимми Серрано в покое, этого бы не случилось.
They need to leave her alone, babe. Им нужно оставить ее в покое.
Hanna, will you please leave your poor mother alone. Ханна, ты можешь оставить свою бедную маму в покое.
Happy, leave her ficus alone. Хэппи... Оставь в покое ее фикус.
So I think sometimes just leave the dice alone. Поэтому я иногда думаю просто оставить кости в покое.
If it means he leaves my airfields alone... Если это означает, что он оставит мои аэродромы в покое?
Fine, then leave us alone. Прекрасно, одтавь нас в покое.
And leave the rest of us alone. И всех нас оставит в покое.
Come'on Beto, leave ur dad alone. Да ладно тебе, Бето, оставь отца в покое.
Maurice, leave that girl alone, not interested in you. Морис, оставь её в покое, ей с тобой неинтересно.
Take it and leave me and Meredith... Whitney alone. возьмите и оставьте нас с Мередит... Уитни, в покое.
Let's leave my shadowy past alone. Оставим в покое мое темное прошлое.
She didn't like leaving him alone. Она не любила оставлять его в покое.
I'll leave myself alone till then. Я тогда себя в покое оставлю до этого.
You have to leave us alone. Пожалуйста, оставь нас в покое.