| You do whatever you want with the rest of the world, but leave this town alone. | Ты делаешь что хочешь с остальным миром, но этот городок ты оставляешь в покое. |
| Right, we are going to call everyone on Earth and tell them to leave the trees alone. | Теперь мы позвоним всем-всем на Земле и скажем оставить деревья в покое. |
| I think it's better if I let her alone. | Мне кажется, лучше оставить её в покое. |
| Funny how they'Ve left us alone. | Странно, что теперь нас оставили в покое. |
| Keep the beer and leave JoIana alone! | Забери своё пиво и оставь Йолану в покое! |
| Max, just leave her alone. | Макс, оставь ее в покое. |
| Guys... I really think you should leave that thing alone. | Ребята... по-моему лучше оставить эту штуку в покое. |
| I suggest that you concentrate on that and leave the past well alone. | Я советую тебе сосредоточиться на этом и оставить в покое прошлое. |
| Let me alone, we'll see later. | Оставь меня в покое, поговорим позже. |
| Doctor Bormenthal, pray, leave the caviar alone, will you. | Доктор Борменталь, оставьте икру в покое, умоляю вас. |
| Leave us alone, you little weasel. | Оставь нас в покое, маленький лис. |
| You two will still have the Earth Empire, just leave the United Republic alone. | У вас уже есть Империя Земли. Оставьте Объединённую Республику в покое. |
| Ammunì, dad, leave Peppino alone. | Пап, оставь Пеппино в покое. |
| I'm saying maybe if you left him alone... | Я говорю, что если бы ты оставил парня в покое - |
| He gets me outside, tells me to leave Alys alone. | Он подошел ко мне на улице, сказал оставить Алис в покое. |
| Just leave her alone, man. | Оставь ее в покое, парень. |
| You leave her alone - now. | Оставь её в покое. Немедленно. |
| Todd left Nate alone for the rest of the year. | Тодд оставил Нейта в покое до конца учебного года. |
| But after that, everybody left him alone. | Но после этого его оставили в покое. |
| I'd rather scare his people into leaving us alone than engaging in another fight. | Лучше я напугаю его людей, чтобы они оставили нас в покое, чем буду участвовать в очередной стычке. |
| But ask your maniacs to leave her alone, OK? | Только передай своим козлам, чтобы оставили ее в покое, хорошо? |
| In exchange for leaving him alone, he gives me a profit percentage. | В обмен на то что я оставлю его в покое, он даст мне процентный доход. |
| You tell him to leave her alone or I'll shoot holes in him. | Скажите ему, чтоб оставил её в покое, или я его продырявлю. |
| You leave my merchandise alone, man. | Оставь мой товар в покое, чувак. |
| When she's left all alone. | Когда она оставит всех в покое. |