You do whatever you want with the rest of the world, but leave this town alone. |
Ты делаешь что хочешь с остальным миром, но этот городок ты оставляешь в покое. |
Right, we are going to call everyone on Earth and tell them to leave the trees alone. |
Теперь мы позвоним всем-всем на Земле и скажем оставить деревья в покое. |
I think it's better if I let her alone. |
Мне кажется, лучше оставить её в покое. |
Funny how they'Ve left us alone. |
Странно, что теперь нас оставили в покое. |
Keep the beer and leave JoIana alone! |
Забери своё пиво и оставь Йолану в покое! |
Max, just leave her alone. |
Макс, оставь ее в покое. |
Guys... I really think you should leave that thing alone. |
Ребята... по-моему лучше оставить эту штуку в покое. |
I suggest that you concentrate on that and leave the past well alone. |
Я советую тебе сосредоточиться на этом и оставить в покое прошлое. |
Let me alone, we'll see later. |
Оставь меня в покое, поговорим позже. |
Doctor Bormenthal, pray, leave the caviar alone, will you. |
Доктор Борменталь, оставьте икру в покое, умоляю вас. |
Leave us alone, you little weasel. |
Оставь нас в покое, маленький лис. |
You two will still have the Earth Empire, just leave the United Republic alone. |
У вас уже есть Империя Земли. Оставьте Объединённую Республику в покое. |
Ammunì, dad, leave Peppino alone. |
Пап, оставь Пеппино в покое. |
I'm saying maybe if you left him alone... |
Я говорю, что если бы ты оставил парня в покое - |
He gets me outside, tells me to leave Alys alone. |
Он подошел ко мне на улице, сказал оставить Алис в покое. |
Just leave her alone, man. |
Оставь ее в покое, парень. |
You leave her alone - now. |
Оставь её в покое. Немедленно. |
Todd left Nate alone for the rest of the year. |
Тодд оставил Нейта в покое до конца учебного года. |
But after that, everybody left him alone. |
Но после этого его оставили в покое. |
I'd rather scare his people into leaving us alone than engaging in another fight. |
Лучше я напугаю его людей, чтобы они оставили нас в покое, чем буду участвовать в очередной стычке. |
But ask your maniacs to leave her alone, OK? |
Только передай своим козлам, чтобы оставили ее в покое, хорошо? |
In exchange for leaving him alone, he gives me a profit percentage. |
В обмен на то что я оставлю его в покое, он даст мне процентный доход. |
You tell him to leave her alone or I'll shoot holes in him. |
Скажите ему, чтоб оставил её в покое, или я его продырявлю. |
You leave my merchandise alone, man. |
Оставь мой товар в покое, чувак. |
When she's left all alone. |
Когда она оставит всех в покое. |