| And when we are done talking, you go away and leave my family alone. | А после разговора ты изчезнешь и оставишь мою семью в покое. Навсегда! |
| Isn't there something called doctor-patient confidentiality or, as I like to call it, leaving me the hell alone? | Разве это не то, что называется конфиденциальностю между врачем и пациентом или, как я предпочитаю называть это, оставь меня в покое? |
| Everybody Needs ToLeave Cooper Alone. | Так, всем немедленно оставить Купера в покое. |
| But she says she doesn't mind, she's just so happy about going to heaven. Please, leave them alone. | что ни о чём не жалеет. что попадёт на небо. оставь их в покое. |
| So what if we hand them the button, thereby giving The Beast what he wants, thereby rendering ourselves harmless, thereby he leaves us alone? | Что если мы отдадим им пуговицу, тем самым дадим Зверю то, что он хочет, тем самым мы останемся целы, тем самым он оставит нас в покое? |
| (sing) If your slate is clean then you can throw stones (sing) (sing) If your slate is not then leave her alone (sing) | Если за тобой нет грехов, можешь бросить в нее камень, если же нет - оставь ее в покое. |
| I'll show her! -Leave Batya alone. | Оставь Батью в покое! |
| (rumbling) (Paul) Let me alone. | Оставьте меня в покое. |
| Pretend you didn't know about anything and leave it alone. | и оставь их в покое. |
| Just stay away and leave us alone and die. | Оставь нас в покое. |
| Why don't you leave her alone? | Оставь её в покое! |
| Can't you just leave us alone? | Оставь нас в покое! |
| Young Rabbit's voice: Leave her alone! | Оставь ее в покое! |
| If you left us alone we wouldn't have to make such an exhibition of our selves. | Если бы вы нас оставили в покое, мы бы никогда не пугали |
| Why do you not just go live with that crazy woman - and leave us alone! | Иди уже жить к своей психичке и оставь нас в покое! |
| "If General McClellan is there in strength," Hill said, "we had better let him alone." | «Если Макклеллан стоит там со всей своей армией, лучше оставить его в покое», - сказал он. |
| And there are actually many people that think we should not even touch it; we should just leave it alone, it's not to be solved. | И на самом деле, вокруг много людей, которые считают, что не стоит даже пытаться разгадать эту загадку, что стоит оставить её в покое, она не для человеческого ума. |
| Should etc-update leave those alone regardless? Should the default be to make "example" files of the new files? | Должен ли etc-update оставить их в покое или, быть может, создать на бзе обновлений "примеры" новых файлов? |
| Only leave us alone. I don't want any money. | Только оставьте меня в покое. |
| And there are actually many people that think we should not even touch it; we should just leave it alone, it's not to be solved. | И на самом деле, вокруг много людей, которые считают, что не стоит даже пытаться разгадать эту загадку, что стоит оставить её в покое, она не для человеческого ума. |
| Why can't you just leave us alone! | Оставьте нас в покое! |
| Why couldn't you leave it alone? | Оставьте его в покое! |
| And I want you to leave us alone. | Оставьте нас в покое. |
| You leave Mr. Nulty alone! | Оставьте мистера Налти в покое! |