Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
And when we are done talking, you go away and leave my family alone. А после разговора ты изчезнешь и оставишь мою семью в покое. Навсегда!
Isn't there something called doctor-patient confidentiality or, as I like to call it, leaving me the hell alone? Разве это не то, что называется конфиденциальностю между врачем и пациентом или, как я предпочитаю называть это, оставь меня в покое?
Everybody Needs ToLeave Cooper Alone. Так, всем немедленно оставить Купера в покое.
But she says she doesn't mind, she's just so happy about going to heaven. Please, leave them alone. что ни о чём не жалеет. что попадёт на небо. оставь их в покое.
So what if we hand them the button, thereby giving The Beast what he wants, thereby rendering ourselves harmless, thereby he leaves us alone? Что если мы отдадим им пуговицу, тем самым дадим Зверю то, что он хочет, тем самым мы останемся целы, тем самым он оставит нас в покое?
(sing) If your slate is clean then you can throw stones (sing) (sing) If your slate is not then leave her alone (sing) Если за тобой нет грехов, можешь бросить в нее камень, если же нет - оставь ее в покое.
I'll show her! -Leave Batya alone. Оставь Батью в покое!
(rumbling) (Paul) Let me alone. Оставьте меня в покое.
Pretend you didn't know about anything and leave it alone. и оставь их в покое.
Just stay away and leave us alone and die. Оставь нас в покое.
Why don't you leave her alone? Оставь её в покое!
Can't you just leave us alone? Оставь нас в покое!
Young Rabbit's voice: Leave her alone! Оставь ее в покое!
If you left us alone we wouldn't have to make such an exhibition of our selves. Если бы вы нас оставили в покое, мы бы никогда не пугали
Why do you not just go live with that crazy woman - and leave us alone! Иди уже жить к своей психичке и оставь нас в покое!
"If General McClellan is there in strength," Hill said, "we had better let him alone." «Если Макклеллан стоит там со всей своей армией, лучше оставить его в покое», - сказал он.
And there are actually many people that think we should not even touch it; we should just leave it alone, it's not to be solved. И на самом деле, вокруг много людей, которые считают, что не стоит даже пытаться разгадать эту загадку, что стоит оставить её в покое, она не для человеческого ума.
Should etc-update leave those alone regardless? Should the default be to make "example" files of the new files? Должен ли etc-update оставить их в покое или, быть может, создать на бзе обновлений "примеры" новых файлов?
Only leave us alone. I don't want any money. Только оставьте меня в покое.
And there are actually many people that think we should not even touch it; we should just leave it alone, it's not to be solved. И на самом деле, вокруг много людей, которые считают, что не стоит даже пытаться разгадать эту загадку, что стоит оставить её в покое, она не для человеческого ума.
Why can't you just leave us alone! Оставьте нас в покое!
Why couldn't you leave it alone? Оставьте его в покое!
And I want you to leave us alone. Оставьте нас в покое.
You leave Mr. Nulty alone! Оставьте мистера Налти в покое!