Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
Please leave them alone, Effy. Пожалуйста, оставь их в покое, Эффи.
She asked us to leave her alone. Она попросила нас оставить её в покое.
He won't leave us alone. Он нас в покое не оставит.
Everyone should leave other people's dishes alone. Каждому стоит оставить в покое их блюда.
Work, never leaves you alone. Работа никогда не оставляет в покое.
Leave her alone, she's out of your league. Оставь её в покое, тебе до неё не дотянуться.
The best way to make sure your book fades into oblivion - Leave it alone. Лучший способ убедиться в том, что твоя книга канет в небытие - оставить ее в покое.
Once you've done a bit, nobody leaves you alone. Стоит однажды совершить ошибку, и уже никто не оставит тебя в покое.
Two years I let you alone. Два годя я оставлял тебя в покое.
Go crawl back to your mattress beneath the overpass and leave the sick girl alone. Ползи обратно на свой матрац под мостом и оставь больную девушку в покое.
I told you I was leaving you alone, but that wasn't enough. Я сказал тебе, что оставляю тебя в покое, но этого было недостаточно.
I ask you to get out of here and leave my citizens alone. Я прошу вас уйти отсюда и оставить моего гражданина в покое.
Unless we have probable cause, we have to leave Jesse alone. Пока у нас нет вероятной причины, придётся оставить Джесси в покое.
Bradley, I've told you a million times, leave Ravi alone and find another seat. Брэдли, я говорил тебе миллион раз, оставь Рэви в покое и найди другое место.
D'Albert, leave this young man alone. Д'Альбер, оставьте этого молодого человека в покое.
I've been dying to get you alone. Мне не терпится оставить вас в покое.
But leave my son and me alone. А меня и сына моего оставь в покое.
You can't reach him alone. Они не оставят его в покое.
If it means he leaves my airfields alone... I shan't complain. Если при этом он оставит в покое мои аэродромы... я не стану жаловаться.
Leave them alone, Mr. Creel. ! Оставьте их в покое, мистер Крил.
Leave the angel alone, Nick. Оставь ангела в покое, Ник.
Mum, just leave the man alone. Мам, оставь человека в покое.
If I can train it, it'll leave toothless alone. Если я смогу приручить его, он оставит Беззубика в покое.
Leave us alone for a bit, Luc. Оставь на в покое ненадолго, Люк.
In New York, being a good neighbor is leaving each other alone. В Нью-Йорке быть хорошим соседом значит оставить друг друга в покое.