| Please leave them alone, Effy. | Пожалуйста, оставь их в покое, Эффи. |
| She asked us to leave her alone. | Она попросила нас оставить её в покое. |
| He won't leave us alone. | Он нас в покое не оставит. |
| Everyone should leave other people's dishes alone. | Каждому стоит оставить в покое их блюда. |
| Work, never leaves you alone. | Работа никогда не оставляет в покое. |
| Leave her alone, she's out of your league. | Оставь её в покое, тебе до неё не дотянуться. |
| The best way to make sure your book fades into oblivion - Leave it alone. | Лучший способ убедиться в том, что твоя книга канет в небытие - оставить ее в покое. |
| Once you've done a bit, nobody leaves you alone. | Стоит однажды совершить ошибку, и уже никто не оставит тебя в покое. |
| Two years I let you alone. | Два годя я оставлял тебя в покое. |
| Go crawl back to your mattress beneath the overpass and leave the sick girl alone. | Ползи обратно на свой матрац под мостом и оставь больную девушку в покое. |
| I told you I was leaving you alone, but that wasn't enough. | Я сказал тебе, что оставляю тебя в покое, но этого было недостаточно. |
| I ask you to get out of here and leave my citizens alone. | Я прошу вас уйти отсюда и оставить моего гражданина в покое. |
| Unless we have probable cause, we have to leave Jesse alone. | Пока у нас нет вероятной причины, придётся оставить Джесси в покое. |
| Bradley, I've told you a million times, leave Ravi alone and find another seat. | Брэдли, я говорил тебе миллион раз, оставь Рэви в покое и найди другое место. |
| D'Albert, leave this young man alone. | Д'Альбер, оставьте этого молодого человека в покое. |
| I've been dying to get you alone. | Мне не терпится оставить вас в покое. |
| But leave my son and me alone. | А меня и сына моего оставь в покое. |
| You can't reach him alone. | Они не оставят его в покое. |
| If it means he leaves my airfields alone... I shan't complain. | Если при этом он оставит в покое мои аэродромы... я не стану жаловаться. |
| Leave them alone, Mr. Creel. | ! Оставьте их в покое, мистер Крил. |
| Leave the angel alone, Nick. | Оставь ангела в покое, Ник. |
| Mum, just leave the man alone. | Мам, оставь человека в покое. |
| If I can train it, it'll leave toothless alone. | Если я смогу приручить его, он оставит Беззубика в покое. |
| Leave us alone for a bit, Luc. | Оставь на в покое ненадолго, Люк. |
| In New York, being a good neighbor is leaving each other alone. | В Нью-Йорке быть хорошим соседом значит оставить друг друга в покое. |