| Leave my poor Chul-soo alone | Оставьте моего бедного Чхоль Су в покое. |
| Except leave them alone. | "оставьте их в покое". |
| You leave those rigs alone. | Вы оставите эти буровые установки в покое. |
| Leave his body alone! | Эй! - Оставь его тело в покое. |
| Leave Merthin alone, husband. | Муж мой, оставь Мертина в покое. |
| About leaving him alone. | Насчёт того, чтобы оставить его в покое. |
| To leave Jenna alone. | И пусть оставит её в покое. |
| Live my girl alone! | И оставь мою девушку в покое. |
| Which is leaving me alone. | В том, что меня должны оставить в покое. |
| Just leave her alone. | Да оставь ты ее в покое. |
| You l-l-leave him alone. | А ты оставь его в покое. |
| He never leaves me alone. | Он никогда не оставляет меня в покое. |
| I'd leave it alone. | Я бы оставил его в покое, братишка. |
| They should leave us alone. | Они должны оставить нас в покое». |
| Leave alone, Master. | Оставь меня в покое, Учитель! |
| Leave the guy alone. | Брось, оставь парня в покое. |
| Let me alone, Dutch. | Пожалуйста, оставь меня в покое, Датч. |
| Reporters leaving you alone? | Репортеры уже оставили тебя в покое? |
| I left him alone. | Лучше я оставлю его в покое. |
| Start by leaving me alone. | Начни с того, что оставь меня в покое. |
| Said leave this one alone | И велела "Оставить парня в покое". |
| Leave that stuff alone! | Эй, оставь вещи в покое! |
| Leave them girls alone. | Оставь их в покое. Ешьте. |
| You leave these souls alone. | Ты, оставь в покое эти души. |
| Please leave my family alone. | Пожалуйста, оставьте в покое мою семью. |