Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
And after that, we must get them to leave us alone. А после этого мы должны вынудить их оставить в покое нас.
You haven't left me alone all week. Ты не оставлял меня в покое целую неделю.
Turn myself over to the Dominators, they leave the rest of the world alone. Я сдамся Доминаторам, и они оставят мир в покое.
Happy, leave her ficus alone. Хэппи, оставь её фикус в покое.
I'm actually glad that I caught you alone for a second. На самом деле я рад, что я поймали тебя в покое ни на секунду.
That's probably why they've left me alone. Наверное, поэтому меня оставили в покое.
Probably to appease him, so he'd go away peacefully and leave them alone. Чтобы его задобрить, тогда он ушел бы с миром и оставил их в покое.
You have to leave her alone. Вам придется оставить её в покое.
You could have left her alone. Ты мог бы оставить ее в покое.
Get back where you came from and leave us alone! Валите туда, откуда пришли, и оставьте нас в покое!
Leave this planet and its people alone or I'll use it. Оставьте эту планету и её население в покое, иначе я им воспользуюсь.
Had to interfere, couldn't leave well enough alone. Надо было вмешаться, нельзя было это оставить в покое.
Move. House, leave her alone. Хауз, оставьте её в покое.
Because he's obsessed with her and won't leave her alone. Потому что он одержим ею и не оставит её в покое.
Tell your grandmother to leave my father alone. И пусть ваша бабушка оставит моего отца в покое.
And pass on this message, leave my family alone И передай ему, чтобы оставил мою семью в покое.
Dad, just leave her alone. Пап, оставь ее в покое.
So do your job and leave me the hell alone. Так идите, патрулируйте, а меня оставьте в покое.
So if you just leave her alone, everything will be fine. Если оставишь её в покое... всё тогда будет путём.
So change everything back and leave my chi alone. Поэтому верни все обратно и оставь мое ци в покое.
As long as you leave Angela alone. А еще - вы оставите Анжелу в покое.
I don't know why they don't just leave Sarah alone. Ну, я не понимаю, почему они никак не оставят Сару в покое.
Leave her stuff alone, stop going through that. Оставьте её вещи в покое, прекратите всё переворачивать.
And if you love her, you will leave us alone. И если ты любишь её, оставь нас в покое.
I demand the Romans leave the construction alone И я требую, чтобы римляне оставили строителей в покое!