| And after that, we must get them to leave us alone. | А после этого мы должны вынудить их оставить в покое нас. |
| You haven't left me alone all week. | Ты не оставлял меня в покое целую неделю. |
| Turn myself over to the Dominators, they leave the rest of the world alone. | Я сдамся Доминаторам, и они оставят мир в покое. |
| Happy, leave her ficus alone. | Хэппи, оставь её фикус в покое. |
| I'm actually glad that I caught you alone for a second. | На самом деле я рад, что я поймали тебя в покое ни на секунду. |
| That's probably why they've left me alone. | Наверное, поэтому меня оставили в покое. |
| Probably to appease him, so he'd go away peacefully and leave them alone. | Чтобы его задобрить, тогда он ушел бы с миром и оставил их в покое. |
| You have to leave her alone. | Вам придется оставить её в покое. |
| You could have left her alone. | Ты мог бы оставить ее в покое. |
| Get back where you came from and leave us alone! | Валите туда, откуда пришли, и оставьте нас в покое! |
| Leave this planet and its people alone or I'll use it. | Оставьте эту планету и её население в покое, иначе я им воспользуюсь. |
| Had to interfere, couldn't leave well enough alone. | Надо было вмешаться, нельзя было это оставить в покое. |
| Move. House, leave her alone. | Хауз, оставьте её в покое. |
| Because he's obsessed with her and won't leave her alone. | Потому что он одержим ею и не оставит её в покое. |
| Tell your grandmother to leave my father alone. | И пусть ваша бабушка оставит моего отца в покое. |
| And pass on this message, leave my family alone | И передай ему, чтобы оставил мою семью в покое. |
| Dad, just leave her alone. | Пап, оставь ее в покое. |
| So do your job and leave me the hell alone. | Так идите, патрулируйте, а меня оставьте в покое. |
| So if you just leave her alone, everything will be fine. | Если оставишь её в покое... всё тогда будет путём. |
| So change everything back and leave my chi alone. | Поэтому верни все обратно и оставь мое ци в покое. |
| As long as you leave Angela alone. | А еще - вы оставите Анжелу в покое. |
| I don't know why they don't just leave Sarah alone. | Ну, я не понимаю, почему они никак не оставят Сару в покое. |
| Leave her stuff alone, stop going through that. | Оставьте её вещи в покое, прекратите всё переворачивать. |
| And if you love her, you will leave us alone. | И если ты любишь её, оставь нас в покое. |
| I demand the Romans leave the construction alone | И я требую, чтобы римляне оставили строителей в покое! |