Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
Would you leave the guy alone? Может оставишь, наконец, парня в покое?
Look, just leave the family alone unless you're one hundred per cent. Так что оставь эту семью в покое, если не уверен на все сто процентов.
So please just leave us alone. я уеду. только оставь нас в покое.
Michael, leave these people alone. Микаэдь, оставь этих людей в покое.
You're to leave the Watsons alone, James. Ты покинуть Уотсонс в покое, Джеймс.
You be alone. I'll call when I get in. Оставляю тебя в покое. Позвоню, когда приеду.
Give Léo back and leave us alone Верните Лео и оставьте нас в покое.
Leave the kid alone, Duval. Оставь мальчика в покое, Дюваль.
Now, then, you two, leave her alone. Так, вы двое, оставьте ее в покое.
I just need to talk to Cash, so if you could please leave us alone. Мне нужно поговорить с Кэш, так что оставь нас, пожалуйста, в покое.
Astrid and Hiccup told you to leave the Night Terrors alone. Астрид и Иккинг сказали тебе оставить Ночных Ужасов в покое.
You just leave those rats alone, boy. Оставь крыс в покое, мальчик.
Please, leave the lady alone. Пожалуйста, оставьте леди в покое.
You'll be alone in that room for a year. Вы будете в покое на год.
As long as we stay quiet, he'll leave us alone. Пока мы будем вести себя тихо, он оставит нас в покое.
She's with Mat now, so you have to leave her alone. Сейчас она с Мэтом, поэтому оставь ее в покое.
Those demons let you alone last night? Ну как, те демоны оставили тебя в покое прошлой ночью?
So, in theory, the Vorlons should leave it alone. Поэтому, теоретически, Ворлоны должны оставить ее в покое.
But they promised to leave my kids alone and I don't want a war. Но они обещали оставить моих детей в покое а я не хочу войны.
Stop dabbling, child, and leave these things alone, I beg of you. Хватит вмешиваться, дитя, оставь их в покое, прошу тебя.
The Beast leaves us alone, great. Зверь оставит нас в покое, отлично.
Leave my car alone and don't touch it again. Оставьте мою машину в покое и больше ее не трогайте.
Leave it alone, Mrs Doyle. Отставьте ее в покое, миссис Дойл.
Leave it alone or come and hold the telephone instead of me. Оставь их в покое или побудь на телефоне вместо меня.
Warren goddamit, you leave that old man alone! Уоррен, черт тебя дери, оставь старого человека в покое!