| Decepticons will never leave your planet alone. | Десептиконы никогда не оставят вашу планету в покое. |
| You want to be a good friend for silver, Leave her alone. | Ты хочешь быть хорошей подругой для Сильвер, оставь ее в покое. |
| Just come quietly, and we'll leave them alone. | Просто спокойно подойди ко мне, и мы оставим их в покое. |
| You have to be taught to leave us alone. | Вам следует оставить нас в покое. |
| G-guys, look, leave her alone. | Ребята, подождите, оставьте ее в покое. |
| For starters, you signed legal papers and took money to leave it alone. | Для начала, ты подписала юридические документы и взяла деньги за то, что оставишь это в покое. |
| You leave those girls alone and you don't go near Iris again. | Ты оставишь девушек в покое и не преследуй больше Айрис. |
| You tell them where we are, they'll never leave us alone. | Узнав о нашем Анклаве, люди никогда не оставят нас в покое. |
| Well, we'll talk to Mariana about leaving you alone. | Мы говорим с Марианой, чтобы она оставила вас в покое. |
| As long as he leaves us alone. | Как только он оставит в покое нас. |
| Just promise me you'll leave my dad alone. | Только пообещай, что оставишь моего отца в покое. |
| Take as much as you want, but leave my dad alone. | Столько, сколько хочешь, только оставь моего отца в покое. |
| Leave Kamal alone, he wants to change jobs. | Оставь Камаля в покое, он хочет сменить работу. |
| Spiky, let's leave the Slayer alone. | Спайки, давай оставим Истребительницу в покое. |
| Are you saying you'll leave her alone? | Вы хотите сказать, что оставите ее в покое? |
| The favor... is that you have to leave my mom alone. | Услуга... в том что вы оставите мою маму в покое. |
| Then tell Margaux to leave Jack and Carl alone. | тогда скажи Марго, чтобы оставила Джека и Карла в покое. |
| Jenny, please leave the dog alone. | Дженни, оставь собаку в покое. |
| Poor girl, leave her alone. | Бедная девушка, оставьте её в покое. |
| Garris sometimes needs to be alone, and it's best to leave him be. | Гаррис иногда хочет побыть один, и тогда лучше его оставить в покое. |
| For your sake alone, justice must be served. | Ради вас в покое, свершится правосудие. |
| Chip, leave your brother alone. | Чип, оставь брата в покое. |
| I'm not letting you alone until I prove it. | И я не оставлю тебя в покое, пока это не докажу. |
| You can help by leaving me alone! | Ты мне поможешь, если оставишь меня в покое! |
| Leave her alone for a while. | Оставь ее в покое хоть ненадолго. |