Warlow, leave the girl alone! |
Варлоу, оставь девочку в покое! |
She told you twice to leave her alone! |
Она дважды сказала оставить её в покое. |
So my thinking is, if we give him what he wants, maybe they leave us alone. |
Я думаю, если мы дадим ему то, что он хочет, возможно он оставит нас в покое. |
I'm well aware that I shouldn't even say this, but leave Gangmo alone. |
Я знаю, что не должен говорить тебе такое, но прошу, оставь Ган Мо в покое. |
You should talk to yourself and leave them alone! |
Тогда говори сама с собой, а их оставь в покое! |
You couldn't leave Muriel alone? |
Не мог оставить Мюрьель в покое? |
They always have a little edge in the sense that I leave them alone when I get bored with them. |
У них всегда есть какая-то грань в смысле, что я оставляю их в покое, когда они мне надоедают. |
So how about you leave the lady alone and come after me? |
Как насчет того, чтобы оставить леди в покое, и прийти за мной. |
No, Arthur, leave us alone |
Артур, оставь его в покое. |
Why not let her alone, old sport? |
Почему бы вам, старина, не оставить её в покое? |
How about we just mind our business and leave each other alone? |
Предлагаю забыть обиды и оставить друг друга в покое. |
I will give you as much money as it takes to make you disappear in a puff of smoke and leave my sister alone. |
Я дам тебе денег, сколько потребуется, лишь бы ты улетучился как дым и оставил мою сестру в покое. |
Leave JoeIIe and me alone, okay? |
Оставь в покое нас с Жоэль, хорошо? |
If they cannot do this then they should leave us alone to lead our lives as we used to. |
Если же они этого сделать не могут, то пусть оставят нас в покое, и мы будем жить, как и жили. |
Reportedly, when the investigators realised that he would not concede, they 'left him alone'. |
По ее словам, когда следователи поняли, что он не идет на уступки, они "оставили его в покое". |
You couldn't leave this one alone? |
Эту ты не могла оставить в покое? |
And you'll leave Hannah alone? |
И ты оставишь Ханну в покое? |
If they'll just leave us alone, I'll be happy, whatever comes. |
Только бы нас оставили в покое, и я уже буду счастлив. |
You'd think after all this time people we just leave it alone. |
Почему люди никак не оставят все это в покое. |
No, and you're going to leave her the hell alone. |
Нет, и ты оставишь её в покое. |
Just let me alone, okay? |
Оставь меня в покое, хорошо? |
But if we leave her alone, she'll take her own life before the day is out. |
Но если мы оставим ее в покое, она покончит с собой еще до конца этого дня. |
Juan, leave my baby alone. |
Хуан, оставь моего ребенка в покое! |
It's no biggie... leave Ulf alone! |
Не велика потеря - оставь Ульфа в покое! |
Leave us alone and get off of our property! |
Оставьте в покое нас и нашу собственность! |