Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
You'll leave me and my business alone if I tell you? Вы оставите меня и мой бизнес в покое, если я вам скажу?
So, would you leave us alone? Теперь вы оставите нас в покое?
Why don't you assist Basil Rathbone and let me alone. Почему ты не помогаешь Бассил Рассборн и не оставишь меня в покое.
I don't know who you are, but, please, leave my little sister alone. Не знаю, кто ты - но только пожалуйста, оставь мою сестру в покое.
Or if you'd just left me alone, Или если бы вы оставили меня в покое,
Was going to walk into the same scam again, so I went to Jack, asked him to leave Jonah alone. Он снова собирался попасться на ту же удочку, поэтому я пошла к Джэку, попросила его оставить Джона в покое.
I talked to lynch, man-to-man, told him to leave dougie alone. Я поговори с Линчем один на один, попросил оставить Дуги в покое.
You leave these people alone, or so help me... Оставьте этих людей в покое или -
Karl Simmons could've blown up a planeload of people... or he could just leave us alone and take full credit himself. Карл Симмонс мог взорвать самолет, полный людей или он мог бы оставить нас в покое и взять все на себя.
You leave those chickens alone, do you hear me? Оставь куриц в покое, слышишь меня?
Correct. But if we mind our own business, there's every reason to believe that the Cylons will leave us alone. Верно. но если мы занимаемся своими делами... есть все причины полагать что Сэйлон оставит нас в покое.
And I told him that if he wanted to come after you, he should leave our son alone. А я сказала, что если он хочет тебя преследовать, ему стоит оставить в покое нашего сына.
Leave this man alone, The Doctor is me! Оставьте этого человека в покое, Доктор - это я!
They don't never know how to leave nobody alone. Никого не могут оставить в покое.
Leave Flora alone, what do you want from her? Оставь Флору в покое, что ты хочешь от нее?
I'd be much obliged if you could offer this young man a moment alone. Я был бы весьма признателен, если бы вы оставили моего сына хоть ненадолго в покое.
The sooner we give them what they want, the sooner they leave us alone. Чем быстрее мы отдадим то, что они хотят, тем быстрее они оставят нас в покое.
Leave her alone, she's mine. Оставь её в покое, она моя!
And you leave us alone forever. А то, что ты навсегда оставишь нас в покое, ясно?
The best thing that you can do right now Alec is leave her alone. Самый лучший вариант действий с твоей стороны, Алек - это оставить ее в покое.
I've... I've promised Janet I wouldn't leave her alone. Я... я обещала Жанет Я бы не оставил ее в покое.
So we take them to Highbury and he leaves us alone? Поэтому мы берем их в Хайбери и он оставляет нас в покое?
I think it's best if I... let you be alone for a while. Думаю будет лучше, если я... на некоторое время оставлю тебя в покое.
Leave the little girl alone and come to me! Оставьте девочку в покое, деритесь со мной!
Why didn't you leave that heroin dealer alone? Почему ты не оставил в покое наркоторговца?