Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
But he grabbed me and he told me to leave Cheyenne children alone. Но он схватил меня и сказал оставить шайенских детей в покое.
Leave planet Earth alone. 'Cause I'm coming for you. Оставьте планету Земля в покое, потому что я иду за вами.
I've left you alone for a whole week. Я оставила тебя в покое на целую неделю.
But these should be made conditional on Kuchma leaving the country's constitution and democracy alone. Но их введение должно быть обусловлено тем, что Кучма оставит в покое конституцию страны и ее демократию.
But I say to my brother Al-Qadhafi, leave the Libyans alone. Но я заявляю своему брату Каддафи: «Оставь ливийцев в покое».
Claire, leave your brother alone. Клэр, оставь брата в покое.
The only reason I came here was to tell you to leave Silver alone. Единственное, для чего я сюда пришла, так это сказать тебе, чтобы ты оставила Сильвер в покое.
What's best for Silver is that you leave her alone. Для Сильвер будет лучше, если ты оставишь ее в покое.
If we can artificially create the pheromone, we might be able to confuse them enough to leave us alone. Если мы сможем искусственно создать феромон, мы будем в состоянии в достаточной мере запутать их, чтобы они оставили нас в покое.
Would you please leave my things alone? Ты не мог бы оставить в покое мои вещи?
Looks like I will have to pay you to leave us alone. Придется вам заплатить, чтобы вы оставили нас в покое.
You have to leave us alone, Layla. Оставь нас в покое, Лайла.
Why can't you leave things alone? Почему вы не можете оставить всего этого в покое?
Vivian and her herpes came into my life the other girls have pretty much left me alone. Вивиан и ее герпес вошли в мою жизнь другие девочки сразу же оставили меня в покое.
Had he just left us alone, no one would've been harmed. Если бы он просто оставил нас в покое, никому бы не причинили вреда.
He would have never left us alone. Он бы никогда не оставил нас в покое.
Yes. And I'm willing to give up looking for it if you promise to leave my brother alone. И я готова прекратить поиски если ты пообещаешь оставить брата в покое.
She was screaming that I should get out and leave her alone. Она закричала, чтобы я ушел и оставил ее в покое.
For you to leave us alone. Чтобы вы оставили нас в покое.
I can make that happen in exchange for you leaving us alone across the river, or... Я могу сделать так, чтобы это произошло, а взамен ты оставишь нас в покое на другой стороне реки или...
That's why they leave us alone. Вот почему нас оставили в покое.
All you had to do is leave us alone. Вам просто нужно было оставить нас в покое.
Leave it alone, ko, it's too dangerous, even for you. Оставь его в покое, Ко, это слишком опасно, даже для тебя.
I told you people to leave us alone. Я сказал, чтобы нас оставили в покое.
Why can't you leave poor Martin alone? Но почему вы не можете оставить в покое бедного Мартина?