| Leave the cat alone. | Оставь кошку в покое! |
| leave her alone, Blair. | Оставь ее в покое, Блэр. |
| Leave those bloody dogs alone! | Оставь эту чёртову собаку в покое! |
| Leave us alone, please, my wife needs peace. | Оставте меня в покое, пожалуйста. |
| So the P.C. guys are leaving people alone. | Словом, ПК-парни оставили людей в покое. |
| Why don't you leave the kid alone and just get out of here. | Оставь пацана в покое и убирайся отсюда. |
| Beni is not legal if wants to avoid a double suicide, leave us alone. | Если ты хочешь избежать двойного самоубийства, оставь нас в покое. |
| Now get off my property, and leave me the hell alone. | А теперь убирайтесь отсюда и оставьте меня в покое. |
| Leave the kid alone, man. | Оставь в покое парня. |
| Leave her alone! Arggh! | Оставь её в покое! |
| If you leave Taesik and us alone, I'll keep quiet. | Если оставишь в покое Тхэсика и мою столовую, то я прикрою на это глаза. |
| You know, like put a restraining order on you when you wouldn't leave her daughter alone. | Ты поняла, как с той певичкой которая получила запрещающий ордер суда, за то, что ты не хотела оставить в покое её дочь. |
| You won't get away with this! - Leave us alone, Sir Trenton. | Оставьте нас в покое, сэр Трентон. |
| Keenan, why don't you let Miss Winfield alone? | Кинан, оставь мисс Винфилд в покое? |
| Until they've had their fun, they'll no leave us alone. | Пока не повеселятся, они нас в покое не оставят. |
| Could've gotten through senior year and been finished, but you wouldn't leave it alone. | Она могла бы доучиться последний год, но ты не оставила ее в покое. |
| (boy #2) If they leave us alone, nothing will happen. | ≈сли нас остав€т в покое, ничего не случитс€. |
| I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone. | И я прошу уважать его и оставить меня в покое. |
| If you had left me alone... I'll wake up when it's time. | Если ты оставишь меня в покое... когда придет время. |
| I got a vision of you leaving me the hell alone, so I can catch some shut-eye. | Что ты оставил меня в покое, чтобы я могла кемарнуть. |
| Just crawl back in to the dank hole you came from and leave my friends alone. | Просто ползи обратно в свою пещеру и оставь моего друга в покое. |
| I said to him, "Leave us alone," and he got aggressive, started lashing out. | Я сказал ему: "Оставь нас в покое". |
| Just tell Sweets to leave Gene alone. | Скажи Свитсу, пусть оставит в покое Джина (прим.: Симмонса, видимо) |
| And I'd appreciate it if you'd leave and my fiancé alone. | Так что пожалуйста, оставь нас с женихом в покое. |
| All right, you know, I'll take it, if you leave us alone. | Я куплю, если ты оставишь нас в покое. |