Leave the cat alone. |
Оставь кошку в покое! |
leave her alone, Blair. |
Оставь ее в покое, Блэр. |
Leave those bloody dogs alone! |
Оставь эту чёртову собаку в покое! |
Leave us alone, please, my wife needs peace. |
Оставте меня в покое, пожалуйста. |
So the P.C. guys are leaving people alone. |
Словом, ПК-парни оставили людей в покое. |
Why don't you leave the kid alone and just get out of here. |
Оставь пацана в покое и убирайся отсюда. |
Beni is not legal if wants to avoid a double suicide, leave us alone. |
Если ты хочешь избежать двойного самоубийства, оставь нас в покое. |
Now get off my property, and leave me the hell alone. |
А теперь убирайтесь отсюда и оставьте меня в покое. |
Leave the kid alone, man. |
Оставь в покое парня. |
Leave her alone! Arggh! |
Оставь её в покое! |
If you leave Taesik and us alone, I'll keep quiet. |
Если оставишь в покое Тхэсика и мою столовую, то я прикрою на это глаза. |
You know, like put a restraining order on you when you wouldn't leave her daughter alone. |
Ты поняла, как с той певичкой которая получила запрещающий ордер суда, за то, что ты не хотела оставить в покое её дочь. |
You won't get away with this! - Leave us alone, Sir Trenton. |
Оставьте нас в покое, сэр Трентон. |
Keenan, why don't you let Miss Winfield alone? |
Кинан, оставь мисс Винфилд в покое? |
Until they've had their fun, they'll no leave us alone. |
Пока не повеселятся, они нас в покое не оставят. |
Could've gotten through senior year and been finished, but you wouldn't leave it alone. |
Она могла бы доучиться последний год, но ты не оставила ее в покое. |
(boy #2) If they leave us alone, nothing will happen. |
≈сли нас остав€т в покое, ничего не случитс€. |
I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone. |
И я прошу уважать его и оставить меня в покое. |
If you had left me alone... I'll wake up when it's time. |
Если ты оставишь меня в покое... когда придет время. |
I got a vision of you leaving me the hell alone, so I can catch some shut-eye. |
Что ты оставил меня в покое, чтобы я могла кемарнуть. |
Just crawl back in to the dank hole you came from and leave my friends alone. |
Просто ползи обратно в свою пещеру и оставь моего друга в покое. |
I said to him, "Leave us alone," and he got aggressive, started lashing out. |
Я сказал ему: "Оставь нас в покое". |
Just tell Sweets to leave Gene alone. |
Скажи Свитсу, пусть оставит в покое Джина (прим.: Симмонса, видимо) |
And I'd appreciate it if you'd leave and my fiancé alone. |
Так что пожалуйста, оставь нас с женихом в покое. |
All right, you know, I'll take it, if you leave us alone. |
Я куплю, если ты оставишь нас в покое. |