| Let her have a few moments alone. | Дай ей немного побыть в покое. |
| A mess that wouldn't have happened if you had just left me alone. | Проблема, которая не произошла бы, если бы ты просто оставила меня в покое. |
| Let them devour each other and leave us alone. | Пусть сожрут друг друга и оставят нас в покое. |
| Make up with her and leave her alone. | Заканчивай цепляться к ней и оставь её в покое. |
| Let quiet. I want to be alone. | Пойми, я никогда этого не скажу и оставь меня в покое. |
| Until then, please leave her alone. | А до того момента оставьте её в покое. |
| Come on, Stubeck, just leave a working girl alone. | Давай, Стибек, оставь девушку на работе в покое. |
| It's not that I lack the desire to let you alone. | Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое. |
| Then you should leave those houses alone. | Тогда оставьте в покое эти дома. |
| But they wouldn't leave Harry alone. | Но они не оставят Гарри в покое. |
| It looks like old Lotrlovec wouldn't leave her alone. | Похоже, он не оставлял ее в покое. |
| If you just leave them alone, I think we might get some offers. | Если ты просто оставишь их в покое, я думаю, мы получим несколько предложений. |
| I take away your powers, Ultra leaves you alone. | Я лишаю тебя способностей, Ультра оставляет тебя в покое. |
| Leave poor Bernie alone, Danny Buck. | Оставьте бедного Берни в покое, Дэнни Бак. |
| But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. | Но поскольку это трудно проверить, оставим греков в покое. |
| and leave this nice couple alone? | и оставите эту милую пару в покое? |
| Leave this thing alone and stop calling 911. | Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911. |
| I have had to to increase her alone. | Я должен был поднять ее в покое. |
| Who I expressly told to leave Omar morales alone. | Которым я однозначно сказала оставить Омара Моралеса в покое. |
| I told you to leave me the hell alone. | Я говорил тебе оставить меня в покое. |
| I would kind of leave it alone. | Я бы оставил все в покое. |
| But you leave my nurses alone. | Но оставь моих медсестер в покое. |
| You need to quit playing Sherlock Holmes and leave her alone. | Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое. |
| You leave me the hell alone. | Оставьте меня в покое, черт возьми. |
| And once you do, take your money and leave us the hell alone. | И как только вы это сделаете, заберите деньги и оставьте нас в покое, черт побери. |