Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
Let her have a few moments alone. Дай ей немного побыть в покое.
A mess that wouldn't have happened if you had just left me alone. Проблема, которая не произошла бы, если бы ты просто оставила меня в покое.
Let them devour each other and leave us alone. Пусть сожрут друг друга и оставят нас в покое.
Make up with her and leave her alone. Заканчивай цепляться к ней и оставь её в покое.
Let quiet. I want to be alone. Пойми, я никогда этого не скажу и оставь меня в покое.
Until then, please leave her alone. А до того момента оставьте её в покое.
Come on, Stubeck, just leave a working girl alone. Давай, Стибек, оставь девушку на работе в покое.
It's not that I lack the desire to let you alone. Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое.
Then you should leave those houses alone. Тогда оставьте в покое эти дома.
But they wouldn't leave Harry alone. Но они не оставят Гарри в покое.
It looks like old Lotrlovec wouldn't leave her alone. Похоже, он не оставлял ее в покое.
If you just leave them alone, I think we might get some offers. Если ты просто оставишь их в покое, я думаю, мы получим несколько предложений.
I take away your powers, Ultra leaves you alone. Я лишаю тебя способностей, Ультра оставляет тебя в покое.
Leave poor Bernie alone, Danny Buck. Оставьте бедного Берни в покое, Дэнни Бак.
But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. Но поскольку это трудно проверить, оставим греков в покое.
and leave this nice couple alone? и оставите эту милую пару в покое?
Leave this thing alone and stop calling 911. Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911.
I have had to to increase her alone. Я должен был поднять ее в покое.
Who I expressly told to leave Omar morales alone. Которым я однозначно сказала оставить Омара Моралеса в покое.
I told you to leave me the hell alone. Я говорил тебе оставить меня в покое.
I would kind of leave it alone. Я бы оставил все в покое.
But you leave my nurses alone. Но оставь моих медсестер в покое.
You need to quit playing Sherlock Holmes and leave her alone. Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое.
You leave me the hell alone. Оставьте меня в покое, черт возьми.
And once you do, take your money and leave us the hell alone. И как только вы это сделаете, заберите деньги и оставьте нас в покое, черт побери.