Let her have a few moments alone. |
Дай ей немного побыть в покое. |
A mess that wouldn't have happened if you had just left me alone. |
Проблема, которая не произошла бы, если бы ты просто оставила меня в покое. |
Let them devour each other and leave us alone. |
Пусть сожрут друг друга и оставят нас в покое. |
Make up with her and leave her alone. |
Заканчивай цепляться к ней и оставь её в покое. |
Let quiet. I want to be alone. |
Пойми, я никогда этого не скажу и оставь меня в покое. |
Until then, please leave her alone. |
А до того момента оставьте её в покое. |
Come on, Stubeck, just leave a working girl alone. |
Давай, Стибек, оставь девушку на работе в покое. |
It's not that I lack the desire to let you alone. |
Не то чтобы я не хотел оставить вас в покое. |
Then you should leave those houses alone. |
Тогда оставьте в покое эти дома. |
But they wouldn't leave Harry alone. |
Но они не оставят Гарри в покое. |
It looks like old Lotrlovec wouldn't leave her alone. |
Похоже, он не оставлял ее в покое. |
If you just leave them alone, I think we might get some offers. |
Если ты просто оставишь их в покое, я думаю, мы получим несколько предложений. |
I take away your powers, Ultra leaves you alone. |
Я лишаю тебя способностей, Ультра оставляет тебя в покое. |
Leave poor Bernie alone, Danny Buck. |
Оставьте бедного Берни в покое, Дэнни Бак. |
But since it's difficult to verify, let's leave the Greeks alone. |
Но поскольку это трудно проверить, оставим греков в покое. |
and leave this nice couple alone? |
и оставите эту милую пару в покое? |
Leave this thing alone and stop calling 911. |
Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911. |
I have had to to increase her alone. |
Я должен был поднять ее в покое. |
Who I expressly told to leave Omar morales alone. |
Которым я однозначно сказала оставить Омара Моралеса в покое. |
I told you to leave me the hell alone. |
Я говорил тебе оставить меня в покое. |
I would kind of leave it alone. |
Я бы оставил все в покое. |
But you leave my nurses alone. |
Но оставь моих медсестер в покое. |
You need to quit playing Sherlock Holmes and leave her alone. |
Прекрати играть в Шерлока Холмса, оставь ее в покое. |
You leave me the hell alone. |
Оставьте меня в покое, черт возьми. |
And once you do, take your money and leave us the hell alone. |
И как только вы это сделаете, заберите деньги и оставьте нас в покое, черт побери. |