| Leave the children alone. | Оставь детей в покое. |
| You leave Margot alone! | Оставьте Марго в покое! |
| Leave the kid alone. | Оставьте его в покое! |
| Got it. "Leave the champ alone." | Оставьте чемпиона в покое. |
| Leave that girl alone. | Оставьте в покое девочку. |
| Leave us alone, Jonah. | Оставь нас в покое, Иона! |
| Leave the paintings alone. | Оставь картины в покое. |
| Leave this one alone. | Оставь это в покое. |
| Well, leave her alone. | Хорошо, оставь ее в покое. |
| I never left him alone. | Я не оставляла его в покое. |
| Leave those jars alone. | Оставьте склянки в покое! |
| Leave my Bolin alone! | Оставьте моего Болина в покое! |
| Leave these people alone! | Оставь их в покое! |
| Leave her alone, Stanley. | Оставь её в покое, Стэнли. |
| So let him be alone. | Так оставь его в покое. |
| Leave that ladder alone. | Оставьте лестницу в покое. |
| Leave my son alone. | Оставь моего сына в покое. |
| Leave my towels alone! | Оставь мои салфетки в покое! |
| You must leave us alone. | Лучше оставьте нас в покое. |
| Leave mother Michel alone! | Оставьте матушку Мишель в покое! |
| Leave Bradley alone, okay? | Оставь Брэдли в покое. понял? |
| Leave the guy alone. | Оставь мужика в покое. |
| Just leave me the hell alone! | Просто оставь меня в покое! |
| You leave my dad alone! | Оставьте моего отца в покое! |
| You leave my lime alone. | Оставь мой лимон в покое. |