Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
Leave her alone dummy, why does she need to know that Оставь её в покое, ей не нужно этого знать.
They call me the Angel and I order you to leave those people alone! Меня называют Анхель, и я приказываю Вам оставить этих людей в покое!
You know, "Leave well enough alone" and other cliches. Ну знаешь "оставить в покое" и тому подобные клише.
Could you leave the poor girl alone a minute and throw me a cassette? Не мог бы ты оставить в покое бедную девочку и бросить мне кассету?
And you don't leave this Woodall thing alone, by the time I'm done, all anybody will know about 12 years ago is you gave me a tip and made sure your little brother profited from it. Если не оставишь в покое Вудолла, я сделаю так, что все узнают, как 12 лет назад ты дал мне наводку, на которой нажился твой братишка.
Can't you have some pity for me and let me die alone? Оставьте меня в покое. По-вашему я недостаточно быстро умираю?
And leave Nénette alone, or else I'll get angry! Идите, играйте остальные, и оставьте Ненетт в покое, иначе я вам дам.
All right, I'm here and I'm going to help you but I want you to leave my son alone. Отлично, я пришел сюда и помогу вам, но я хочу, чтобы ты оставила моего сына в покое.
And you Topalovic! Get married or leave her alone! А ты, Топалович, либо женись, либо оставь её в покое!
If they're as smart as you say you are, they'll back off and leave Jessica alone. Если они умны, как ты говоришь, они отступят и оставят Джессику в покое.
You leave us alone, and we swing the vote to you? Ты оставляешь нас в покое, и мы голосуем в твою пользу?
Will you promise to leave her alone and never talk to her again? Обещаешь мне оставить её в покое И больше никогда с ней не разговаривать?
He made his fortune selling Chinese military hardware, sometimes to our enemies, but we left him alone because he was supportive of China's purchase of US debt. Своё состояние он сделал продавая китайское вооружение, иногда нашим врагам, но мы оставили его в покое, потому что он стал поддерживать выкуп Китаем облигаций США.
Leave her alone to see how it is. Оставь ее в покое, пусть делает, что хочет
Why don't you just leave her alone for a bit? Может, оставишь ее в покое?
He said that you made a deal with the aliens when they took you away so that they'd leave us alone. Он сказал, что мы заключили сделку с пришельцами когда они захватили тебя и поэтому они оставили нас в покое.
I wanted him to know that he had to leave Henry alone. Я хотел, чтобы он оставил Генри в покое
If you want me to quit, I will, just leave Lana alone! Если хочешь, уволь меня, оставь Лану в покое!
Most of them are gone now, so we won't be seeing any of these... for at least another 500 years, and that's if we leave them alone. Теперь большинство из них срублены, и мы не увидим им подобных... еще по крайней мере 500 лет, и то только в том случае, если оставим их в покое.
Look, maybe they'll leave us alone if we give them back their Wooden Wife. Послушайте, может быть они оставят нас в покое, если мы отдадим им их Деревянную Жену?
"Then she howled because my old man wouldn't leave her alone." "Она рыдала, поскольку мой старик не оставлял её в покое"
Leave me and my mom alone, do you hear? Оставь её в покое, понял?
In order to reconcile with Bart, Marge takes him and Maggie to the most famous Halloween block party at a cul-de-sac in Springfield, leaving Lisa and Homer alone. Чтобы примириться с Бартом, Мардж берет его и Мэгги на самую известную Хэллоуинскую вечеринку в тупике Спрингфилда, оставляя Лизу и Гомера в покое.
Marge is shocked, but before she can answer, a soaking-wet Homer bursts out of the toilet seat in the bathroom and glares at Moe to leave his wife alone. Мардж шокирована, но прежде чем она отвечает, мокрый Гомер вырывается из унитаза в туалете и свирепо смотрит на Мо, чтобы тот оставил его жену в покое.
Before the story begins, Venom makes an agreement with Spider-Man that they will leave each other alone, on the condition that Venom commits no crimes. До того, как история начинается, Веном и Человек-паук заключают договор, что они оставят друг друга в покое, при условии, что Веном не будет совершать преступлений.