| Okay, technically, "leave it alone" is not my strong suit, but... | Ну, если серьезно, то "оставлять в покое" не из сильных моих сторон. |
| If I had only left you alone from the beginning, none of this would be happening. | Если бы я оставила тебя в покое с самого начала, ничего бы этого не произошло. |
| In spite of their obvious imperfections, I know how much you care for the Voyager crew... so I've left them alone. | Несмотря на их очевидное несовершенство, я знаю, как тебе дорог экипаж "Вояджера"... поэтому я оставила их в покое. |
| Then you'd think it would be more than enough room to allow people to leave each other alone. | Если так, казалось бы, там... более, чем достаточно места, чтобы все оставили друг друга в покое. |
| On the other hand, if you had a baby, maybe you would leave us alone. | С другой стороны, если у тебя будет ребёнок возможно, ты оставишь нас в покое. |
| Can we leave the beard alone now? | Теперь мы можем оставить бороду в покое? |
| They'll think that we're dead so they'll leave us alone. | Они подумают, что мы погибли, и оставят нас в покое. |
| Why can't you just leave this patoshik guy alone? | Так может вам просто оставить этого Патошика в покое? |
| This is probably hard to hear, but I think the best thing you can do is leave her alone. | Это тяжело услышать, но я думаю лучшее, что ты можешь сделать - это оставить ее в покое. |
| People, leave the girl alone! | Ну, оставьте девушку в покое! |
| Can you leave us alone for a second? | Ты можешь оставить нас в покое на секунду? |
| Leave that woman alone with her candles and "kumbaya." | Оставь эту женщину в покое, вместе с ее свечами и гимнами. |
| You and me alone in a van? | Вы и меня в покое в фургоне? |
| I promised to bring her and you gave me your word you'd leave her alone. | Я обещал привести ее а Вы мне дали слово оставить ее в покое. |
| If it's really you in there, I want you to leave this poor woman alone. | Если это правда вы, я хочу, чтобы вы оставили эту бедную женщину в покое. |
| So leave it alone, okay? | Так что оставь его в покое. |
| I was really shy, And it made people think I was weird, So they left me alone. | Я была стеснительной, и люди стали думать, что я странная, поэтому они оставили меня в покое. |
| Get him to leave Ian alone! | Заставь его оставить Йена в покое! |
| Would you leave Pony Tail Derek alone? | Может, оставишь его в покое? |
| You wouldn't hear me out when I handed you a pile of money and told you to leave Jenna and me the hell alone. | Ты не стала меня слушать, когда я передал тебе кучу денег и сказал оставить нас с Дженной в покое. |
| Leave them alone, they've done nothing to you! | Оставьте их в покое, они ничего вам не сделали! |
| Leave the girl alone, she's not for you | Оставь девочку в покое, она не для тебя. |
| He tried the same thing with me today, and afterwards I realized the key to making him leave us alone is to ignore him. | Он и со мной пытался сегодня похожее выкинуть, и после этого я поняла, что чтобы он оставил нас в покое, его надо просто игнорировать. |
| "Leave the boy alone!" | "Оставь мальчика в покое!" |
| Through Odo's efforts, the Dominion permits visitors from the Alpha Quadrant to resume peaceful operations in the Gamma Quadrant in exchange for leaving its territory alone. | Благодаря усилиям Одо Доминион разрешает посетителям Альфа-квадранта возобновить мирные операции в Гамма-квадранте в обмен на то, что они оставят его территорию в покое. |