Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
We agreed to leave Ellen Wolf alone. Мы же решили оставить Элен Вульф в покое.
If I win, you leave her alone, tonight and forever. Если я выиграю, ты оставишь её в покое сегодня и вообще.
Leave my husband and my family alone. Оставьте в покое моего мужа и мою семью.
Sometimes you just need to leave someone alone. Иногда просто нужно оставить человека в покое.
I'll leave your people alone. И я оставлю ваших людей в покое.
You could have left the Maquis alone but you didn't do it. Ты мог оставить маки в покое, но ты этого не сделал.
All right, girls, - let's leave Uncle Terry alone. Так, девочки, оставьте дядю Терри в покое.
So start learning to like the real Jake Puckerman, or leave me the hell alone. Или тебе нравится настоящий Джейк Пакерман или оставь меня в покое.
I told them and they won't let me alone. Я рассказала, и теперь они не оставят меня в покое.
I thought I could take you down alone. Я думал что смогу тебя оставить в покое.
You should've left my mother alone. Ты должен был оставить маму в покое.
So many people have died, locals began leaving her gifts so she'd leave them alone. Погибло так много людей, что местные начали оставлять ей приношения, и она оставила их в покое.
Nobody wanted to risk that information leaking out so they left him alone. Никто не хочет, чтобы эта информация получила огласку, поэтому его оставили в покое.
You should've taken the money, and left the guy alone. Тебе следовало взять деньги и оставить пацана в покое.
I persuaded him to leave us alone. Я убедил его оставить нас в покое.
Then leave Héléna alone, dirty gangster. Оставьте Элену в покое, гадкий гангстер.
You can't leave anybody alone. Ты никого не можешь оставить в покое.
Now, you need to stop asking questions and you need to leave us alone. Теперь вы должны прекратить задавать вопросы и оставить нас в покое.
Let's just say I'd rather you left it alone. Скажем так, я бы предпочел, чтобы вы оставили ее в покое.
I'd be doing all right if people left me alone. Я буду впорядке, если люди оставят меня в покое.
If you had left him alone, it would be at the post office safe and sound. Если б ты оставила его в покое, документы были бы в почтовом отделении в целости и сохранности.
Promise you'll leave this alone. Обещай, что оставишь нас в покое.
Leave this planet and its people alone. Оставьте эту планету и ее народ в покое.
I'd really rather you just left me alone. Я бы предпочла, чтобы ты оставил меня в покое.
Maybe if we give the Chameleons a bloody nose they will leave your people alone. Если мы дадим хамелеонам по носу, они оставят твой народ в покое.