Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
You know, and they just won't leave us alone. И они не хотят оставить нас в покое.
Leave him and the cat alone. Оставь его и кошку в покое.
I told you and Jem to leave those poor people alone. Я говорил тебе и Джему оставить этих бедных людей в покое.
For us, it's just telling us to go back into the habitat and leave them alone. Для нас это было сигналом вернуться в лабораторию и оставить их в покое.
However, I will honor your wishes of leaving you be, i.e., alone. Мне бы очень хотелось начать всё сначала, но я оставлю вас в покое, как вы того и хотели.
As long as they let me alone. Лишь бы они оставили меня в покое.
I'm not going anywhere until I know you're leaving Alex alone. Я никуда не пойду, пока не буду уверен, что вы оставили Алекс в покое.
Leave the poor boy alone, girls. Оставьте бедного мальчика в покое, девушки.
O-Okay. You need to leave that man alone. Так, оставь человека в покое.
And you will leave my city alone. И ты оставишь мой город в покое.
You leave us alone, and I can. Оставишь нас в покое и я смогу.
Leave the family alone and I'll get you in. Оставь их в покое, и я тебя проведу.
Here's to the hurricane blowing offshore and leaving us the hell alone. Ураган сгинет прочь и оставит нас в покое.
I order you to leave these people alone. Приказываю тебе оставить всех в покое.
Dodds, leave that man alone. Доддс. Оставьте того человека в покое.
Yolanda, the best prize is doing a good job, so tell them to leave us alone. Послушайте, сеньорита Иоланда, лучшая премия, которую я могу получить, - это хорошо выполнять свою работу, так что скажите им, чтобы оставили нас в покое.
Guys, leave my jacket alone. Ребята, оставьте куртку в покое.
I was going to plead with Lucia to leave Lady Ursula alone. Хотел уговорить Лючию оставить Урсулу в покое.
You never left me alone for a minute! Вы никогда не оставляли меня в покое ни на минуту!
He keeps repeating that we must leave the girl alone. Он все повторяет, чтобы мы оставили девочку в покое.
It is a path made for you alone. Это путь для вас в покое.
And leave norma and her house alone, okay? И оставь Норму и её дом в покое, ясно?
But then I thought... he stammers so beautifully... they'll leave us alone. Но потом я подумала... он так мило заикается... что они оставят нас в покое.
Always following me around, never leaving me alone. Всегда ходил за мной, не оставлял меня в покое.
We'll get them to leave Ben alone. Мы вынудим их оставить Бена в покое.