| And while I'm about it leave Louisa alone! | И поскольку это меня касается, оставь Луизу в покое! |
| And there's no organs, there's nothing I can do, so just leave me the hell alone. | Я ничего не могу сделать без органа, так что оставь меня в покое. |
| We save them work, they get an arrest, and they leave us alone. | Мы делаем всё за них, дело раскрыто, нас оставляют в покое. |
| Maybe that way they'll leave us alone tomorrow. | завтра они оставят нас в покое. |
| [giggling] just leave her alone, okay? | [хихиканье] Оставьте её в покое, ОК? |
| I was pricked well enough before an you could have let me alone. | Довольно уже меня метили, пора бы меня оставить в покое. |
| He said that after the small green spheres stopped scanning him... they left him alone for a long while. | Он сказал, что после того, как маленькие зеленые сферы прекратили его сканировать... они оставили его в покое на какое-то время. |
| It's not our fault, so leave my wife and I alone. | Так что оставьте нас с женой в покое. |
| Then will you leave us alone? | Потом ты оставишь нас в покое? |
| If they just leave us alone, we'll make a farm out of this yet. | Если бы нас оставили в покое, мы могли бы устроить здесь настоящую ферму. |
| I'd like to be alone, please. | Папа, оставь меня в покое. |
| 'Stop looking for Noel, leave those girls alone' and get the first Greyhound out of town. | Перестань искать Ноэля, оставь девочек в покое, и на первой "борзой" вали из города. |
| Why can't you let me alone? | Почему ты не оставляешь меня в покое? |
| So once people were good and scared, she would just leave them alone for a while... you know, really build up the fear. | Как только люди пугались, она оставляла их в покое на некоторое время... чтобы они прочувствовали страх. |
| Okay, just let me lay out the pros and cons of talking to her versus leaving her alone. | Ладно, просто дай мне раскласть плюсы и минусы разговора с ней по сравнению оставить ее в покое. |
| He sold a load of stuff, we've ended up with the money, you can just take that and leave us alone. | Он продал кучу вещей, а деньги оказались у нас, ты можешь просто взять их и оставить нас в покое. |
| You said you'd leave me and my mum alone once I'd shown you how to do them. | Ты сказал, что оставишь меня и маму в покое когда я покажу тебе, как это делается. |
| I thought I told you to leave my patients alone! | чтобы вы оставили моих пациентов в покое! |
| no you must leave the noble smurfs alone! | Нет! Оставьте гномиков в покое! |
| Tell them to stop blaming me and to leave my family alone! | Пусть перестанут меня обвинять и оставят в покое мою семью! |
| And when he does, you'll leave us alone? | И когда он умрёт, ты оставишь нас в покое? |
| In short, leave her alone! | А ты оставь её в покое! |
| And unless you want the entire Justice Department picking apart every case you work for us, too, you'll leave this one alone. | И если вы не хотите чтобы Министерство юстиции также разбиралось с каждым делом, над которым вы для нас работаете, вы оставите это дело в покое. |
| Leave me and my plants alone! | Оставьте меня и мои растения в покое! |
| You keep your head above water in New York and leave these nice people alone. | Будешь заниматься своими делами в Нью-Йорке и оставишь этих прекрасных людей в покое |