Английский - русский
Перевод слова Alone
Вариант перевода В покое

Примеры в контексте "Alone - В покое"

Примеры: Alone - В покое
Look, I don't know who killed Teri, but I'll plead guilty to the rest of it, tell you everything I know, but only if you leave Carly alone. Послушайте, я не знаю, кто убил Тери, но я признаю, что я виноват в остальном, я расскажу вам всё, что знаю, только если вы оставите Карли в покое.
When you and I first had Alvin in our sights and everyone was trying to tell us to leave well enough alone, Когда ты и я впервые увидели Элвина и все говорили нам оставить его в покое,
I know that's weird and old-fashioned, but I'm willing to play it any way you want to, including leaving you alone if that's what you want. Я знаю это странно и старомодно, но я готов сыграть это так, как ты хочешь, и даже оставлю тебя в покое если это то, чего ты хочешь.
Man you are like an anti montage come on let's leave that sad man alone Чувак, как же тебе фигово Давайте, оставим этого грустного человека в покое
Leave Janine alone and let's think about where we can find Boris. Вы похожи на кучку глупцов оставьте Жанин в покое и давайте подумаем о том, где мы можем найти Бориса!
If you want me to believe you're not who I think you are, you will leave us all alone. Если ты хочешь, чтобы я поверила, что ты не та, за кого я тебя принимаю, ты оставишь нас в покое.
Leave alone the fire, or tonight we don't have embers to put in the bed. Оставьте огонь в покое, а то не хватит углей для грелки!
What do we do for the other 80 percent - leave them alone and say, "Well, they're not medical personnel." Что мы будем делать для оставшихся 80-ти - оставим в покое и скажем: "Ну, нет у нас медицинского персонала"?
And you leave the rest of 'em alone! И оставь в покое всех остальных!
leave us alone, leave us alone. Пожалуйста, оставьте нас в покое,
Get Emma and Mary Margaret back, and until then, leave me - leave everyone alone. Верни Эмму и Мэри Маргарет, а до тех пор оставь меня... оставь всех в покое.
She told me to tell you to stop thinking she loves you and to leave her alone because she loves just her son. Сказала, что вас больше не любит, чтоб оставили её в покое, что любит только сына.
Can you just leave something alone for once in your life? Ты можешь хоть раз в жизни оставить хоть что-нибудь в покое?
Maybe if we just leave that Luke Cage cat alone, give him his side of the street, we take ours. если мы оставим этого Люка Кейджа в покое, отдадим ему его "улицы", то сможем спокойно заниматься нашими.
Was the music so loud that you couldn't hear my client repeatedly tell you to leave her alone? Вы не слышали из-за музыки, как моя клиентка просила оставить ее в покое?
If you want to spare me something, how about you leave the both of us alone? Если ты хочешь помочь мне, то просто оставь нас в покое.
So you must leave her alone, and our friend who we found yesterday until we have the gold Так что оставь в покое ее и подружку, что мы нашли вчера.
Now, will you please go back where you came from and tell whoever issues your orders to leave me and my wife alone? А теперь возвращайтесь туда, откуда прибыли, и передайте вашему начальству, чтобы нас с женой оставили в покое.
So I said to him, "You, leave her alone." Тогда я сказал ему - "Оставь её в покое"
I'll go to him and tell him that you served your time, that he needs to leave you and your family alone, or I'm out, too. Я пойду к нему и скажу, что ты уже достаточно настрадалась, что ему нужно оставить тебя и твою семью в покое, или я тоже выхожу.
If you do not want to see me again, and if you want me to let you alone you must do something for me. Если ты больше не хочешь никогда меня видеть, и хочешь, чтобы я оставила тебя в покое, то должен кое-что для меня сделать.
So why don't you leave them alone, too and not set up a reward for Amy doing the wrong thing? Так почему бы тебе не оставить их в покое, так же, и не назначать Эмми вознаграждение за неправильный поступок?
They're going to kill all of us and then just leave you guys alone? Думали, они всех перебьют, а тех, кто выжил, оставят в покое?
I don't know what you're trying to start here, Sade, but leave Jenna alone, okay? Я не знаю, что ты тут затеяла, Сейди, но оставь Дженну в покое, хорошо?
What do we do for the other 80 percent - leave them alone and say, "Well, they're not medical personnel." Что мы будем делать для оставшихся 80-ти - оставим в покое и скажем: "Ну, нет у нас медицинского персонала"?