| You'd better leave that head alone, Bill. | Оставь мою голову в покое, Билл. |
| So whoever it is you are... just leave her alone. | Кто бы вы ни были... оставьте её в покое. |
| You take our money, you leave us alone. | Вы берёте наши деньги и оставляете нас в покое. |
| The ocean has an amazing ability to recover, if we'll just leave it alone. | У океана есть потрясающая способность восстанавливаться, если мы просто оставим его в покое. |
| You leave someone else's child alone. | Оставьте, пожалуйста, чужих детей в покое! |
| Let the kid alone, Derek. | Оставь парня в покое, Дерек. |
| You let the kids go... and you leave Angie and Julia alone... | Ты отпустишь детей... и оставишь в покое Энджи и Джулию... |
| You, muzungu, leave our women alone! | Ты, музунгу, оставь наших женщин в покое! |
| Major, leave the Chief alone. | Майор, оставьте шефа в покое. |
| Just, you know, leave it alone. | Просто оставь его в покое, не трогай. |
| I said leave the doctor alone. | Я сказала, оставь доктора в покое. |
| Then take them and leave us alone. | Тогда выбирай их и оставь нас в покое. |
| They'll end up leaving you alone. | Скоро тебя все оставят в покое. |
| I swear - just leave my brother alone. | Просто оставьте моего брата в покое. |
| Possibly some sort of blood-sucking irritant that wouldn't leave it alone. | Возможно, какой-то кровососущий раздражитель, который не оставлял его в покое. |
| We put troops on the ground, leave ICO resources alone... and Nasser will make sure they cooperate. | Мы высадим войска, оставим ресурсы ИХА в покое, и Назир обеспечит их поддержку. |
| Elliot, you need to leave that computer alone. | Эллиот, оставь компьютер в покое. |
| Let him alone, old man. | Оставь его в покое, старина. |
| And you will find a way to make sure the CIA leaves Oleg Burov alone. | И вы найдёте способ убедить ЦРУ оставить Олега Бурова в покое. |
| Just leave my son alone, man. | Но оставь моего сына в покое. |
| They left me alone during the day. | Они оставляли меня в покое на целый день. |
| He'll leave us alone because she's gone. | И когда он поймет, что упустил ее, то оставит нас в покое. |
| A jealous housewife who doesn't leave her husband alone. | Ревнивая домохозяйка, не оставляющая мужа в покое. |
| Some people think it wouldn't have needed saving had we left well enough alone. | Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое. |
| I'm relaxing, I'm getting blackout drunk, and you're leaving me alone. | Я расслабляюсь, теряюсь в выпивке, и ты оставляешь меня в покое. |