| I can't guarantee an alliance if I go by myself. | Я не могу гарантировать союз, если пойду один. | 
| The kings of Baekje and Goguryeo are forming an alliance. | Правители Пэкче и Когурё заключают союз. | 
| This alliance was possible because of you. | Этот союз стал возможным из-за тебе. | 
| He betrayed Yan and formed an alliance with Sayu. | Он предал Янь и заключил союз с Саю. | 
| It was an alliance forged in bravery and friendship. | Это был союз, выкованный из храбрости и дружбы. | 
| To split owners from union leaders We propose a revolutionary alliance between workers and students | Чтобы сломить союз владельцев и профсоюзов, мы предлагаем формацию единых комитетов, революционный союз рабочих и студентов. | 
| You were building something, here, come on... an alliance could work. | Вы выстраивали что-то здесь, ну, давайте... союз возможен. | 
| Together, we form an alliance with the humans. | Вместе мы сформировали союз с людьми. | 
| The alliance forged in the Cold War will become increasingly fragile. | Союз, выкованный в процессе холодной войны, становится все более и более хрупким. | 
| The two friends decided to consolidate their alliance with the union of their children. | Двое друзей решили закрепить свой союз брачным союзом своих детей. | 
| The al-Saud religious alliance with the Wahhabis and the latter's control of a rigid religious educational system must change. | Религиозный союз аль-Саудов с Ваххаби и контроль, осуществляемый последними над жестокой религиозной образовательной системой, должны измениться. | 
| The US-Japan alliance is central to America's position in Asia. | Союз США и Японии является ключевым для позиций Америки в Азии. | 
| Worse, its political alliance with Pakistan has frayed. | Хуже того, его политический союз с Пакистаном износился. | 
| Although the US hedged its bet by simultaneously strengthening its alliance with Japan, this does not constitute containment. | Хотя США и подстраховали себя, одновременно усиливая свой союз с Японией, это не является сдерживанием. | 
| Assuming that China does not approve of this unholy alliance, it has a responsibility to call a halt to these exchanges. | Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов. | 
| An important part of that war will consist of shaping the foes of terrorism into a durable alliance. | Важная часть этой войны будет состоять в том, чтобы сформировать с врагами терроризма продолжительный союз. | 
| But, because an alliance of equals is impossible, a flexible combination of limited partnership and local rivalry seems the most likely course. | Но так как союз равных невозможен, вполне вероятно гибкое сочетание ограниченного сотрудничества и регионального соперничества. | 
| The question is whether Russia will manage to build a real alliance with the People's Republic. | Вопрос в том, удастся ли России построить настоящий союз с Народной Республикой. | 
| Unless Europe's leaders roundly condemn this unholy triple alliance, it will poison Middle East politics and transatlantic relations alike. | Если лидеры Европы не осудят этот порочный тройственный союз, он будет отравлять как политику на Ближнем Востоке, так и отношения между Америкой и Европой. | 
| So an alliance between them would seem a near impossibility. | Таким образом, союз между ними кажется почти невозможным. | 
| As a result, no decision to renew was reached, and the alliance was allowed to expire. | В результате решение о продлении не было принято, и союз прекратил своё существование. | 
| Dent forges an alliance with police captain James Gordon and Batman to rid Gotham of organized crime. | Он заключает союз с комиссаром полиции Джеймсом Гордоном и Бэтменом ради искоренения преступности в городе. | 
| The Emperor found an excuse to break the new alliance with the Gepids by claiming they had again ferried Slav raiders. | Император нашёл повод разорвать новый союз с гепидами, утверждая, что последние снова помогли переправиться славянским налётчикам. | 
| On 10 July 1807, the Serbian rebels under Karađorđe signed an alliance with the Russian Empire during the First Serbian Uprising. | 10 июля 1807 года, во время Первого сербского восстания, сербские повстанцы под командованием Карагеоргия заключили союз с Российской империей. | 
| 433: Baekje and Silla form an alliance against Goguryeo's aggression. | 433 - Пэкче и Силла создают союз против Когурё. |