The Alliance also provided substantial input into the Machel Study 10-Year Strategic Review: Children and Conflict in a Changing World (2009). |
Союз также подготовил вклад по существу в стратегический обзор Грасы Машел "Дети и конфликты в изменяющемся мире" (2009 год). |
The Alliance has been working in the context of the Micah Challenge to promote efforts to achieve the Millennium Development Goals by 2015. |
Союз проводит работу в рамках кампании "Мика Челлендж" по содействию усилиям, направленным на достижение Целей развития тысячелетия к 2015 году. |
The establishment of regional mechanisms for exchanges, such as the European Alliance for Families, would further contribute to the achievement of this goal. |
Создание региональных механизмов для обменов, таких, например, как Европейский союз семей, и далее способствовало бы достижению этой цели. |
Cities Alliance is a global coalition founded in 1999 by the World Bank and UN-Habitat, whose activities are run and implemented by member cities. |
Союз городов - это глобальная коалиция, которая была основана в 1999 году Всемирным банком и ООН-Хабитат и деятельность которой управляется и осуществляется городами-членами. |
Global Alliance for Incinerator Alternatives Latin America |
Глобальный союз за альтернативы сжиганию в Латинской Америке |
(b) At the national level, Alliance Madagascar and the Presidential Commission should forge closer ties with development partners to ensure more coherent, demand-driven support. |
Ь) на национальном уровне Мадагаскарский союз и Президентская комиссия должны наладить более тесное сотрудничество с партнерами в области развития в целях обеспечения более согласованной и ориентированной на спрос поддержки. |
The Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia stated that it would enter into talks with the Transitional Federal Government only after the withdrawal of Ethiopian forces. |
Союз за освобождение и восстановление заявил, что он вступит в переговоры с переходным федеральным правительством только после вывода эфиопских войск. |
The Union also participated in the first Forum of the Alliance of Civilizations in Madrid in January 2008. |
В январе 2008 года Союз также принял участие в проводившемся в Мадриде первом Форуме Альянса цивилизаций. |
The European Union supports the appointment of former Portuguese President Jorge Sampaio to the post of High Representative for the Alliance of Civilizations and welcomes his action plan. |
Европейский союз поддерживает назначение на пост Высокого представителя для Альянса цивилизаций бывшего президента Португалии Жоржи Сампайю и одобряет его план действий. |
The new force has been referred to as the Alliance for Peace Restoration and Combat against Terror (APRCT). |
Эти новые силы стали известны под названием «Союз за восстановление мира и противодействие террору» (СВМПТ). |
National Alliance of Women (NAW) |
Национальный союз женщин (НСЖ); |
The International Food Policy Research Institute, representing the Alliance of the CGIAR Centres, confirmed its cooperation with other partners in efforts to eliminate child labour in agriculture. |
Международный исследовательский институт по разработке продовольственной политики, представляющий союз центров КГМИСХ, подтвердил свое сотрудничество с другими партнерами в работе по искоренению детского труда в сельском хозяйстве. |
Keynote statement by Deirdre P. Shurland, Director, Caribbean Alliance for Sustainable Tourism |
Основное заявление, сделанное Деирдре П. Шурланд, директором, Карибский союз по устойчивому туризму |
Looking back, has the Alliance been a force for good? |
Заглядывая в прошлое, можем ли мы сказать, что Союз был силой добра? |
On 8 March 1995, the National Programme for Women: Alliance for Equality (PRONAM) was initiated; the official document was submitted one year later. |
8 марта 1995 года была начата разработка Национальной программы по улучшению положения женщин: союз во имя равенства (ПРОНАМ), которая была представлена на следующий год в качестве официального документа. |
There remained two major warring groups, the Northern Alliance and the Taliban; the latter controlled about 70 per cent of the country, including Kabul. |
В стране противоборствуют две крупные группировки: с одной стороны, Северный союз, а с другой - движение талибов, которые контролируют примерно 70% афганской территории, в том числе Кабул. |
Report on immunization, including the Global Alliance for Vaccines and Immunization |
Доклад об иммунизации, включая инициативу «Глобальный союз за вакцинизацию и иммунизацию» |
In the African Leaders Malaria Alliance (ALMA) heads of State and Government are determined to remove that debilitating impediment to progress once and for all. |
Входящие в Союз африканских лидеров по борьбе с малярией (АЛМА) главы государств и правительств преисполнены решимости раз и навсегда устранить это серьезное препятствие на пути к прогрессу. |
At the high-level event on the Millennium Development Goals in September 2008, the Alliance participated in events focused on child survival and education. |
В рамках проходившего в сентябре 2008 года мероприятия высокого уровня, посвященного Целям развития тысячелетия, Союз принимал участие в мероприятиях, посвященных выживанию и образованию детей. |
The Alliance shared experiences and key concerns and hosted visits of the Special Rapporteur on the right to education in his preparation of a report on education in emergencies. |
Союз осуществлял обмен опытом и мнениями по ключевым вопросам, вызывающим обеспокоенность, а также организовывал поездки Специального докладчика вопросу о праве на образование в рамках подготовки им доклада об образовании в условиях чрезвычайных ситуаций. |
In 2007, the Alliance initiated Child Awareness Day in Spain, where young people can express their concerns about the future. |
В 2007 году Союз выступил инициатором празднования Дня распространения информации о проблемах детей в Испании, где молодые люди могут высказаться по интересующим их вопросам будущего. |
In conjunction with the fourth session of the Conference of States Parties to the Convention in September 2011, a civil society forum was organized by the International Disability Alliance in collaboration with the Department of Economic and Social Affairs. |
Одновременно с четвертой сессией Конференции государств - участников Конвенции, проходившей в сентябре 2011 года, Международный союз инвалидов совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам организовал форум гражданского общества. |
For example, the Small and Medium Enterprise Agency in Mongolia and the Mongolian Cooperative Alliance and cooperative sectoral associations organized press conferences about the Year. |
В частности, в Монголии Управление малых и средних предприятий и Союз монгольских кооперативов, а также отраслевые кооперативные объединения организовали пресс-конференции, посвященные Году. |
Ms. Chanthalavong (Alliance for Democracy in Laos) said that a friendship and cooperation treaty concluded in 1977 between the Government of the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam had legalized the latter's de facto control of the country. |
Г-жа Тантхалавонг (Союз за демократию в Лаосе) говорит, что договор о дружбе и сотрудничестве, заключенный в 1977 году Лаосской Народно-Демократической Республикой и Вьетнамом, фактически легализовал контроль последнего над страной. |
Following the local elections, the Alliance of Independent Social Democrats and the Social Democratic Party concluded an agreement that led to the establishment of a new six-party coalition at the state level. |
После того как состоялись местные выборы, Союз независимых социал-демократов и Социал-демократическая партия заключили соглашение, которое привело к созданию на общегосударственном уровне новой коалиции из шести партий. |