| Some elements of Al-Shabaab reportedly do not embrace the alliance. | По сообщениям, некоторые элементы движения «Аш-Шабааб» не поддерживают этот союз. | 
| This alliance may simply be something we cannot afford. | Этот союз может просто быть тем, что мы не можем себе позволить. | 
| After their victory this alliance quickly fell apart. | Характерно, что после победы в войне этот союз быстро распался. | 
| Yet an alliance with the nationalists against Putin currently tempts many Russian liberals. | Тем не менее, в настоящее время союз с националистами против Путина соблазняет многих российских либералов. | 
| He seeks to undermine our alliance with England. | Он хочет ослабить нас, подорвав наш союз с Англией. | 
| I won't jeopardize our alliance because you dislike him. | Я не буду подвергать наш союз опасности только из-за того, что он тебе не нравится. | 
| This regional alliance might consider joining larger alliances in the future. | Этот региональный союз мог бы в будущем рассмотреть возможность присоединения к более крупным союзам авиакомпаний. | 
| On that occasion, Gen. Ntaganda had dumped large quantities of ammunition with Mandevu's group, with which he had sealed an alliance. | В этой ситуации генерал Нтаганда оставил большое количество боеприпасов группе Мандеву, с которой он заключил союз. | 
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. | 
| This alliance was established in 2000 by the Federal Ministries of the Interior and of Justice. | Союз был создан в 2000 году федеральными министерствами внутренних дел и юстиции. | 
| Either this alliance will break or I'll give up my life. | Либо этот союз будет расторгнут, либо я расстанусь с жизнью. | 
| If you spring Rachel from Dyad, you will destroy this alliance with Delphine. | Если выкрадешь Рейчел, то разрушишь союз с Дельфиной. | 
| Three dragons the size of cats and an alliance with a charlatan do not make you a king. | Три дракона размером с кошку и союз с шарлатаном не сделают вас королем. | 
| There, they will marry Lord Chin's sons, and seal this critical alliance. | Там они выйдут замуж за сыновей Лорда Чина и обеспечат этот важный союз. | 
| And now he wants to invent an alliance with France, which could turn this little rebellion into a genuine war. | И теперь он хочет создать союз с Францией, который превратит этот небольшой мятеж в настоящую войну. | 
| I'm going to end this alliance, here and now. | Я собираюсь разорвать этот союз, здесь и сейчас. | 
| I probably would have reversed course - maintained the alliance as long as possible. | Я, наверное, изменила бы курс, чтобы поддерживать союз максимально долго. | 
| Worse things could happen... than an alliance between old enemies. | Случаются вещи и похуже, чем союз давних врагов. | 
| It was an unholy alliance but I probably should have mentioned it. | Это был нечестивый союз, но, наверное, я должен был об этом рассказать. | 
| Clarke is holding this alliance together, and without that, the war is lost. | Кларк поддерживает этот союз, и без этого война будет проиграна. | 
| If anyone finds out that we knew, the alliance of the 12 clans will break. | Если бы кто-нибудь обнаружил, что мы знаем, союз двенадцати кланов бы пал. | 
| They're trying to cripple our alliance with the Shinwa Group. | Они пытаются испортить наш союз с группировкой Синва. | 
| I have absolutely no intention of breaking the alliance with Austria. | Я вовсе не намерен разрывать союз с Австрией. | 
| Show them that the US and Japan maintain a strong alliance. | Покажите им, что США и Япония поддерживают прочный союз. | 
| Well, I will leave you to your new alliance. | Итак, я... оставляю ваш новый союз. |