Примеры в контексте "Alliance - Союз"

Примеры: Alliance - Союз
Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах.
They feared that such an alliance could undermine the gains in human rights achieved since 2002. Они опасаются того, что такой союз может подорвать успехи в области прав человека, достигнутые с 2002 года.
If he sees you as weak, he will never grant your alliance. Если он увидит в тебе слабость, он никогда не примет твой союз.
Why the Lucian alliance wanted the ship so badly. Почему Люцианский союз хотел этот корабль такой ценой.
She never liked me being in the alliance. Ей никогда не нравилось мое вступление в союз.
The Lucian alliance, they're coming to take Destiny. Луцианский союз, они идут чтобы захватить Судьбу.
We have an alliance and my allies don't speak to me in that way. У нас союз, и мои союзники так со мной не обращаются.
If we had smashed the alliance, the Aizu Clan would not have suffered so much tragedy. Если бы мы предотвратили этот союз, Клану Айзу не пришлось бы пережить так много трагедий.
An alliance with Scotland could destroy France. Этот союз с Шотландией может уничтожить Францию.
The one-legged/bi alliance really would have showed them who's boss. Союз одноногого и би показал бы им, кто здесь главный.
Yuan, the Ming lord, formed an alliance with Weibo. Юань, правитель Минь, сформировал союз с Вейбо.
I formed an alliance with someone who may be able to help your uncle. Я заключил союз с кем-то, кто сможет помочь твоему дяде.
Now I say... let us drink to our alliance... Теперь скажу... давай выпьем за наш союз...
She's formed an alliance with our enemy. Она заключила союз с нашими врагами.
Caesar and Cleopatra sealed their alliance with a procession up the Nile. Цезарь и Клеопатра скрепили свой союз процессией вверх по Нилу.
And our enduring alliance is a testament to our shared values and profound friendship. И наш долговечный союз свидетельствует о наших общих ценностях и крепкой дружбе.
Lexa needs this alliance just as much as we do. Лексе нужен этот союз также, как и нам.
So it had to be someone trying to break the alliance. Так что, это должен быть кто-то, кто пытался разрушить союз.
This alliance would cost you your life, Heda. Этот союз будет стоить тебе жизни, Хеда.
An alliance between the wolves and the witches would restore balance to our home. Союз между волками и ведьмами восстановит баланс в нашем доме.
A man I love, an alliance that my country needs. Человек, которого я люблю, Союз, в котором моя страна нуждается.
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. Наши семейные связи таковы, что любой союз меж нами достоин порицания.
And we can form an alliance... Но теперь мы можем заключить союз.
It was our alliance with the US that caused us to send our military to Afghanistan. Именно военный союз с Америкой вынудил нас отправить войска в Афганистан.
When she's dead, so is the alliance. Когда она умрет, и союз прекратится.