| Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. | Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах. | 
| They feared that such an alliance could undermine the gains in human rights achieved since 2002. | Они опасаются того, что такой союз может подорвать успехи в области прав человека, достигнутые с 2002 года. | 
| If he sees you as weak, he will never grant your alliance. | Если он увидит в тебе слабость, он никогда не примет твой союз. | 
| Why the Lucian alliance wanted the ship so badly. | Почему Люцианский союз хотел этот корабль такой ценой. | 
| She never liked me being in the alliance. | Ей никогда не нравилось мое вступление в союз. | 
| The Lucian alliance, they're coming to take Destiny. | Луцианский союз, они идут чтобы захватить Судьбу. | 
| We have an alliance and my allies don't speak to me in that way. | У нас союз, и мои союзники так со мной не обращаются. | 
| If we had smashed the alliance, the Aizu Clan would not have suffered so much tragedy. | Если бы мы предотвратили этот союз, Клану Айзу не пришлось бы пережить так много трагедий. | 
| An alliance with Scotland could destroy France. | Этот союз с Шотландией может уничтожить Францию. | 
| The one-legged/bi alliance really would have showed them who's boss. | Союз одноногого и би показал бы им, кто здесь главный. | 
| Yuan, the Ming lord, formed an alliance with Weibo. | Юань, правитель Минь, сформировал союз с Вейбо. | 
| I formed an alliance with someone who may be able to help your uncle. | Я заключил союз с кем-то, кто сможет помочь твоему дяде. | 
| Now I say... let us drink to our alliance... | Теперь скажу... давай выпьем за наш союз... | 
| She's formed an alliance with our enemy. | Она заключила союз с нашими врагами. | 
| Caesar and Cleopatra sealed their alliance with a procession up the Nile. | Цезарь и Клеопатра скрепили свой союз процессией вверх по Нилу. | 
| And our enduring alliance is a testament to our shared values and profound friendship. | И наш долговечный союз свидетельствует о наших общих ценностях и крепкой дружбе. | 
| Lexa needs this alliance just as much as we do. | Лексе нужен этот союз также, как и нам. | 
| So it had to be someone trying to break the alliance. | Так что, это должен быть кто-то, кто пытался разрушить союз. | 
| This alliance would cost you your life, Heda. | Этот союз будет стоить тебе жизни, Хеда. | 
| An alliance between the wolves and the witches would restore balance to our home. | Союз между волками и ведьмами восстановит баланс в нашем доме. | 
| A man I love, an alliance that my country needs. | Человек, которого я люблю, Союз, в котором моя страна нуждается. | 
| The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. | Наши семейные связи таковы, что любой союз меж нами достоин порицания. | 
| And we can form an alliance... | Но теперь мы можем заключить союз. | 
| It was our alliance with the US that caused us to send our military to Afghanistan. | Именно военный союз с Америкой вынудил нас отправить войска в Афганистан. | 
| When she's dead, so is the alliance. | Когда она умрет, и союз прекратится. |