Примеры в контексте "Alliance - Союз"

Примеры: Alliance - Союз
In addition, the Alliance was expected to provide OSCE participating States and partners with harmonized, evidence-based approaches and international expertise, and to serve as a platform for dialogue with civil society. Кроме того, предполагалось, что Союз будет разрабатывать для государств - участников ОБСЕ и партнеров согласованные и основанные на фактических данных подходы и предоставлять международные экспертные заключения, а также служить платформой для диалога с гражданским обществом.
Also, a number of projects under the Cities Alliance initiative to improve upgrading of informal settlements have been placing emphasis on the provision of security of tenure as well as equal treatment for women in access to land, markets and credit. Кроме того, в ходе ряда проектов, осуществляемых по линии инициативы "Союз городов" с целью улучшения инфраструктуры неофициальных поселений уделяется пристальное внимание обеспечению гарантий владения жильем, а также равному статусу женщин с точки зрения доступа к земле, рынкам и кредитам.
The Cities Without Slums action plan is a component of the Cities Alliance and focuses on upgrading the most squalid, unhealthy and unserved urban slums and squatter settlements in the world. План действий «Города без трущоб» является одним из компонентов инициативы «Союз городов» и направлен на улучшение состояния наиболее бедных, нездоровых и лишенных услуг городских трущоб и поселков скваттеров в мире.
Additional efforts will also be made to expand partnership initiatives with organizations in the United Nations system (such as the Cities Alliance in cooperation with the World Bank). Дополнительные усилия следует также предпринять для расширения партнерских инициатив с организациями системы Организации Объединенных Наций (таких, как «Союз городов», в сотрудничестве со Всемирном банком).
The Cities Alliance was launched jointly by UN-HABITAT and the World Bank in May 1999 as an expanding partnership of organizations committed to developing innovative approaches to urban poverty reduction. Инициатива "Союз городов" была выдвинута совместно ООН-Хабитат и Всемирным банком в мае 1999 года в порядке расширения партнерства организаций, приверженных изысканию новаторских подходов к сокращению масштабов нищеты в городах.
The Alliance has worked with the Asia Caucus and Youth Caucus at the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues in New York. Союз взаимодействовал с Азиатской группой и Молодежной группой, действующими при Постоянном форуме Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов в Нью-Йорке.
Mr. Brennan (Independent Film and Television Alliance) said that, with regard to topic E, it would be wise to ask the secretariat to prepare a paper on intellectual property licensing so that the Commission would know what such a project would entail. Г-н Бреннан (Союз независимого кино и телевидения) говорит, что если касаться темы Е, то было бы целесообразнее просить Секретариат подготовить документ о лицензировании интеллектуальной собственности: тогда Комиссия будет знать, с какими последствиями может быть связано подобное мероприятие.
The Alliance used its privileges of special consultative status and its time in Geneva to network with both delegations and NGOs and attended several side events, most of them on freedom of religion or belief but also on other related issues like freedom of expression. Союз использовал свои возможности, связанные со специальным консультативным статусом для налаживания контактов в Женеве с делегациями и НПО, а также участвовал в ряде параллельных мероприятий, большинство из которых были посвящены свободе религии и вероисповедания и другим смежным вопросам, таким как свобода слова.
In April 2008, the Alliance hosted a round table discussion in New York on the theme "Where peace begins" for Member States and United Nations representatives focusing on the role of education in promoting peace and stability. В апреле 2008 года Союз организовал в Нью-Йорке круглый стол на тему "С чего начинается мир", проводившуюся для государств-членов и представителей Организации Объединенных Наций и посвященную роли образования в содействии миру и стабильности.
The Alliance participated in the Inter-Agency Standing Committee process leading up to the establishment of the United Nations global education cluster and was selected to co-lead the cluster with UNICEF (2007). Союз участвовал в процесс Межучрежденческого постоянного комитета, который завершился созданием глобального образовательного кластера Организации Объединенных Наций, и был выбран для участия в руководстве кластером совместно с ЮНИСЕФ (2007 год).
In 2008, the Alliance helped to develop policies and frameworks to protect children in Colombia, India, Mongolia, Rwanda and South-East European countries. В 2008 году Союз оказывал помощь в разработке стратегий и основ защиты детей в Колумбии, Индии, Монголии, Руанде и в странах Юго-Восточной Европы.
The Alliance focuses on the HIV/AIDS pandemic, attaching priority to development projects and education, as well as the mapping of a project undertaken with the guidance of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Основной акцент в своей работе Союз делает на борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа, уделяя приоритетное внимание исследовательским проектам и просвещению, а также разработке проекта, осуществляемой под руководством Совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
By its resolutions 2004/49 and 2005/42, the Council approved Madagascar and the Dominican Republic as the first and second pilot countries of the Alliance. Своими резолюциями 2004/49 и 2005/42 Совет утвердил Мадагаскар и Доминиканскую Республику в качестве первой и второй стран, в которых Союз будет действовать на экспериментальной основе.
In March 2008, in partnership with the Jamaican Ministry of National Security, UNICEF, UNDP and the Violence Prevention Alliance co-hosted a multi-country consultation in Jamaica on the impact of small arms on children and their communities. В марте 2008 года на основе партнерства с министерством национальной безопасности Ямайки ЮНИСЕФ, ПРООН и Союз за предупреждение насилия выступили организаторами межстрановых консультаций на Ямайке по вопросам влияния стрелкового оружия на детей и их общины.
The political climate deteriorated as CPN(M) and the Seven-Party Alliance (SPA) accused each other of not implementing the Comprehensive Peace Agreement. Политический климат ухудшился после того, как КПН(м) и Союз семи партий (ССП) обвинили друг друга в невыполнении Всеобъемлющего мирного соглашения.
Although, parties like the People's Democratic Party (PDP) and the Alliance for Democracy (AD) have waived payment fees for nomination forms to female aspirants, they often demand other payments that are unaffordable for women. Хотя такие партии, как Народно-демократическая партия (НДП) и Союз за демократию (АД) отменили вступительные взносы для кандидатов-женщин, они нередко требуют внесения других платежей, которые не под силу женщинам.
The Alliance for Democracy and Tolerance against Extremism and Violence initiated by the Federal Government serves to deepen the involvement of the social forces concerned families, schools, churches, sports associations, traditions, employers, etc. Союз за демократию и терпимость против экстремизма и насилия, созданный по инициативе федерального правительства, способствует активизации участия соответствующих социальных сил - семей, школ, церквей, спортивных ассоциаций, традиционных объединений, работодателей и т.д.
The mission of the Qatari Committee for the Alliance of Civilizations, established in 2010, was to promote the role of civilization in human development and foster solidarity and dialogue among peoples. Созданный в 2010 году Комитет за союз цивилизаций призван повышать роль цивилизаций в развитии человека и содействовать укреплению солидарности и диалога между народами.
The two antagonistic groups, the Somali National Alliance (SNA) and the Somali Salvation Alliance (SSA), are continuing to encourage and facilitate the creation of new partisan factions, which are not parties to the agreements reached in Addis Ababa and Nairobi. Две противоборствующие группировки, Сомалийский национальный союз (СНС) и Сомалийский союз спасения (ССС), продолжают оказывать поддержку и содействие в создании новых группировок ополченцев, которые не участвуют в соглашениях, достигнутых в Аддис-Абебе и Найроби.
Polish membership in the North Atlantic Alliance and the European Union served as an additional impulse to conclude such agreements to show the neighbours that stay outside the two organizations that Poland intends to continue and even to intensify our partner ties with them. Вступление Польши в члены Организации Североатлантического договора и Европейский союз является дополнительным стимулом для заключения таких соглашений, с тем чтобы продемонстрировать своим соседям, которые не входят в эти две организации, что Польша намерена и впредь еще более активно укреплять свои партнерские связи с ними.
In this regard, both the Transitional Federal Government and the Alliance for the Re-liberation of Somalia welcomed the plan presented by my Special Representative to the Security Council on 17 December and have committed themselves to engage in dialogue. В этой связи как переходное федеральное правительство, так и «Союз за новое освобождение Сомали» приветствовали план, представленный 17 декабря моим Специальным представителем Совету Безопасности, и обязались принять участие в диалоге.
There are five political parties of national minorities in Lithuania: Electoral Action of Lithuanian Poles, the Union of Lithuanian Russians, the Alliance of Lithuanian Citizens, the Lithuanian Polish People's Party and the Lithuanian Russian Alliance. В Литве насчитывается пять политических партий национальных меньшинств: Избирательная акция поляков Литвы, Союз русских Литвы, Альянс граждан Литвы, Литовская польская народная партия и Литовский русский альянс.
The work on urbanization issues under the Cities Alliance initiative is a promising example of such new partnerships emerging in the United Nations system as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Global Alliance for Vaccines and Immunization. Работа над проблемами урбанизации в рамках Инициативы «Союз городов» является многообещающим примером таких новых партнерских контактов, возникающих в системе Организации Объединенных Наций, как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации.
The 10MSP President sought to ensure that organisations such as the UN Office for the High Commissioner for Human Rights, the International Disability Alliance and the International Disability and Development Alliance would be key participants at this event. Председатель СГУ-10 стремился обеспечить, чтобы в качестве ключевых участников на этом мероприятии выступали такие организации, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Международный союз инвалидов и Международный альянс по инвалидности и развитию.
These activities at both the field and headquarters level are just a few of the many ways in which the International Save the Children Alliance has contributed to and supported the work of the United Nations from 2001 to 2004. Эти мероприятия как на местах, так и на уровне штаб-квартир являются лишь несколькими примерами большого числа способов, посредством которых Международный союз помощи детям способствовал работе Организации Объединенных Наций в 2001 - 2004 годах и поддерживал ее.