Wonder agrees, noting that the original Sybarites would have been hostile to Croton and would not have formed an alliance with that city. |
Уандер соглашается с этим, отмечая, что старый Сибарис находился во враждебных отношениях с Кротоной, и потому вряд ли вступил бы в союз с этим городом. |
Yusuf, however, demanded an unconditional release of his daughter and grandson and, when the Russian Tsar refused, decided to sever his alliance with Russia. |
Несмотря на это, Юсуф настаивал на освобождении дочери и внука и, получив отказ, решил расторгнуть союз с царем Всея Руси. |
Miller attempted to forge an alliance with the NDP, as Bill Davis did during his minority terms (1975-1981), but they were unable to come to an agreement. |
Миллер попытался на скорую руку создать союз с НДП, как уже делал Дэвис во время нахождения в меньшинстве (с 1975 по 1981), но ему не удалось обеспечить их поддержку. |
On arriving in Spain, he did not share Carvajal's taste for an alliance with Britain; he had borne the island nation a certain mistrust ever since a British fleet had forced his neutrality in the War of the Austrian Succession. |
По прибытии в Испанию он не стал разделять стремления Карвахаля войти в союз с Британией; он происходил из островного народа, который относился с недоверием к британскому флоту после того как тот был вынужден соблюдать нейтралитет во время войны за австрийское наследство. |
More recently, despite its impressive hard-power resources, South Korea has found that an alliance with a distant power like the United States continues to provide a useful insurance policy for life in a difficult neighborhood. |
Позже, несмотря на свои внушительные ресурсы твердой силы, Южная Корея осознала, что союз с такой удаленной силой, как Соединенные Штаты, играет роль, своего рода, страховки в делах с опасными соседями. |
The barriers to growth in the past were an unholy alliance among oligarchic interests and political parties, scandalous procurement, clientelism, the permanently broken media, overly accommodating banks, weak tax authorities, and a weighed-down, fearful judiciary. |
Барьерами для роста экономики в прошлом были: порочный союз олигархических интересов и политических партий; скандальная система закупок; кумовство; постоянно лгущие СМИ; чрезмерно услужливые банки; слабые налоговые органы и придавленная, опасающаяся верхов судебная власть. |
With over a third of the world's population and two of the globe's highest economic growth rates, an alliance between China and India could be a serious factor in world politics. |
Если учесть, что в этих странах проживает более трети населения мира и темпы экономического роста в них высочайшие на планете, то союз между Китаем и Индией может стать серьезным фактором в мировой политике. |
As a result of this geopolitical alignment, Sun agreed to permit the nascent Chinese Communist Party to join the Nationalist Party - as individual members - not as a party-party union, combination or alliance. |
В результате этого геополитического сотрудничества Сунь согласился позволить членам недавно созданной Коммунистической партии Китая влиться в Националистическую партию - стать членами Гоминьдана; это не был союз, объединение или альянс двух партий. |
Some say it was for alliance with the tribes. Others, the desire for a successor. |
Некоторые считают, что им двигало желание заключить союз с азиатскими племенами, другие полагают, что он очень хотел наследника. |
Mikulas Dzurinda, whose reforms provided the country with growth and economic stability, was replaced by Robert Fico, a leftist who, having forged an alliance with Meciar and a neo-fascist party, has also adopted a worrisomely populist tone. |
Микулас Дзуринда, чьи реформы обеспечили стране рост и экономическую стабильность, заменили Робертом Фико, членом левой партии, который сфальсифицировав союз с Мекиаром и неофашистской партией, также принял беспокойный популистский тон. |
Yuan formed an alliance with Liu Biao and was intent on attacking Cao Cao. |
Юань Шао заключил союз с Лю Бяо и приготовился напасть на Цао Цао. |
Henry then abandoned the traditional alliance of his family with the Imperial House of Hohenstaufen and supported Pope Gregory IX, immediately resolving his dispute with the Church. |
Генрих II оставил традиционный союз его семьи Штауфенами и в конфликте императора и папы поддержал Григория IX. Это помогло решить его споры с Церковью. |
In addition to maintaining its anti-Zetas alliance with the Gulf Cartel, the Sinaloa Cartel in 2011 affiliated itself with the Knights Templar in Michoacán. |
В дополнение к союзу с Картелем Гольфо для противостояния Лос-Сетас, картель Синалоа в 2011 году заключил союз с картелем «тамплиеров» в Мичоакане. |
Meanwhile, the Emperor calls upon Mulan and Shang to escort his three daughters, Princesses Ting-Ting, Mei, and Su, across China to be betrothed to three princes so that an alliance can be formed with the kingdom of Qui Gong. |
В это же время император Китая просит Мулан и генерала Шанга сопровождать его трёх дочерей - принцесс Мэй, Тинь-Тинь и Су - в королевство Ки Гон, где последние должны выйти замуж за сыновей правителя Чина и заключить союз с Китаем, чтобы монголы не напали на страну. |
After the American Civil War began in April 1861, Mangas Coloradas and Cochise, his son-in-law, struck an alliance, agreeing to drive all Americans and Mexicans out of Apache territory. |
После начала Гражданской войны в апреле 1861 года Мангас Колорадас и Кочис, женатый на его дочери, заключили военный союз, целью которого было изгнание всех белых с территории апачей. |
Llywelyn formed an alliance with Gwenwynwyn of Powys and the two main rulers of Deheubarth, Maelgwn ap Rhys and Rhys Gryg, and rose against John. |
Лливелин заключил союз с Гвенвинвином Поуисским и с двумя сильнейшими правителями Дехейбарта, Майлгуном ап Рисом и Рисом Григом, и восстал против Иоанна. |
By the 1790s the First Polish Republic had deteriorated into such a helpless condition that it was successfully forced into an unnatural and ultimately deadly alliance with its enemy, Prussia. |
К 1790 Речь Посполита была доведена до такого беспомощного состояния, что ей пришлось заключить неестественный (и в конечном счёте - гибельный) союз с Пруссией, своим врагом. |
There they are- matter and water, water and matter- soft and hard combined, the crucial alliance shared by every life-form on our planet. |
И вот они - исходные вещества и вода, вода и материя - зыбь и твердь создали важнейший союз, представленный в каждой форме жизни на нашей планете. |
And so she went and formed an alliance with the Sierra Club and they formed a new organization called the Green Tea Party. |
Тогда она пошла и заключила союз с экологической группой «Клуб Сьерра», с которой они вместе создали организацию «Зелёное чаепитие». |
We started an alliance for sustained development, and we want the rest of the world to participate in order to exemplify a new understanding of the relations between the peoples of the United Nations. |
Мы создали союз в интересах устойчивого развития, и мы хотели бы, чтобы к нему присоединился весь остальной мир, что стало бы проявлением новой концепции отношений между народами Организации Объединенных Наций. |
The Atlantic alliance has played a critical role, under the eye of the Security Council, in stabilizing Bosnia and Herzegovina and in implementing the military component of the Dayton Agreement. |
В-третьих, сегодня во второй половине дня у нас будет возможность заслушать заявление Генерального секретаря НАТО. Атлантический союз под наблюдением Совета Безопасности сыграл решающую роль в стабилизации Боснии и Герцеговины и выполнении военной составляющей Дейтонского соглашения. |
Rather than admit any such thing, Chirac hurried to meet German Chancellor Gerhard Schröder, so that they could jointly reaffirm their traditional alliance as the spiritual leaders of this European project, in the hope that the Constitutional Treaty might yet be rescued. |
Вместо того чтобы согласиться с чем-то подобным, Ширак поспешил встретиться с немецким канцлером Герхардом Шредером, чтобы они вновь могли совместно подтвердить свой традиционный союз в качестве духовных лидеров данного европейского проекта, с надеждой на то, что Конституционное Соглашение еще могло быть спасено. |
Thus, if they wish to form an alliance with the men of another clan, they may marry her into that clan. |
Соответственно, желая вступить в союз с мужчинами другого клана, они могут отдать какую-либо из девушек своего клана замуж в этот клан. |
The Hojo and Miura clans had been closely knit ever since Yoritomo formed their alliance |
ланы 'одзЄ и ћиура стали очень близки с тех пор, как ритомо создал их союз. |
In 1125, the alliance ended when the Jin, sensing Song weakness, invaded southward and eventually captured the Song capital of Kaifeng in 1127. |
В 1125 союз распался после того, как взаимные претензии привели к войне, и Цзинь вторглась в Китай и, в конечном итоге, захватило столицу Сун - город Кайфэн - в 1127. |