Belkacem, who left Algeria after the Battle of Algiers, formed an alliance with Lakhdar Ben Tobbal and Abdelhafid Boussouf against Abane Ramdane. |
После битвы при Алжире покинул страну, заключил союз с Лахдаром бен Тоббалом и Абдельхафидом Буссуфом против Абане Рамдана. |
In 854, the Bulgarian ruler Boris I forged an official alliance with the Moravian prince Rastislav against Louis the German of East Francia. |
В 854 болгарский правитель Борис заключил официальный союз с Моравским князем Ростиславом против Людовика Немецкого, правителя Восточно-Франксого королевства. |
In Guardians of the Galaxy, Peter Quill forms an uneasy alliance with a group of extraterrestrial criminals who are fleeing after stealing a powerful artifact. |
По сюжету Питер Квилл формирует непростой союз с группой внеземных неудачников, которые спасаются бегством из тюрьмы после кражи таинственного артефакта. |
Emperor John III Doukas Vatatzes of Nicaea concluded an alliance with Bulgaria, which in 1235 resulted in joint campaign against the Latin Empire. |
Император Никеи Иоанн III Дука Ватац заключил союз с Болгарией, в результате которого в 1235 году она объявила войну Латинской империи. |
And I will also argue to the congress that an alliance with France and Spain is essential. |
А еще на конгрессе я буду спорить о том, что нам необходим союз с Францией и Испанией. |
By definition, any alliance with a superpower is unequal; so efforts to establish close ties with the United States have long run up against India's tradition of strategic autonomy. |
По определению, любой союз со сверхдержавой является неравным; так усилия по установлению тесного сотрудничества с Соединенными Штатами долгое время шли против индийской традиции стратегической автономии. |
But that alliance is unraveling as Germany's own status declines, owing to its mediocre economic performance and the loss of its prestigious Deutschemark. |
Но этот союз разваливается по мере того, как снижается собственный статус Германии из-за ее посредственных экономических успехов и потери престижной дойчмарки. |
A congress was called on the holy island of Delos to institute a new alliance to continue the fight against the Persians. |
Съезд собрался на священном острове Делос, чтобы создать новый союз для продолжения борьбы с персами. |
I trust, Lord Egbert... that you approve of this alliance? |
Надеюсь, лорд Эгберт, вы одобряете этот союз? |
If we have a secret alliance, we'll get everything our way and no one's the wiser. |
Если у нас будет тайный союз, мы получим все и никто не узнает. |
I know we made an alliance with her, but she raided the fort last night. |
Я знаю, что мы заключили с ней союз, но вчера ночью она пыталась захватить форт. |
You must know what it is I am hoping for, my dear friend... an alliance between our families. |
Вы должны знать, что я надеюсь, мой дорогой друг... на союз между нашими семьями. |
I'd ask your help in mending this alliance, both with the men and women here and those elsewhere on the island. |
Я прошу вас восстановить наш союз, как с этими людьми, так и с остальными, в других частях острова. |
Now, let us celebrate this new alliance! |
А сейчас, позвольте нам отпраздновать этот новый союз! |
I'm not going to recommend an alliance. |
Я не дам своего одобрение на это союз. |
Marrying his son to the last of the Starks gives him more legitimacy in the North than an alliance with a hated southern house. |
Женитьба его сына на последней из Старков даст ему больше прав в глазах северян, чем союз с ненавистным южным домом. |
With that introduction, I was able to forge the greatest alliance... this country - indeed, this world - has ever known. |
Это знакомство позволило мне заключить союз, равного которому не знала эта страна и весь мир. |
Spain was never going to stand idly by in the face of an alliance between Sweden and France. |
Испания не будет молча стоять в стороне, если образуется союз Швеции и Франции. |
Celebrating Angiulo's arrest, but, at the same time, making the alliance, the bond between Jimmy and Connolly stronger. |
Мы праздновали арест Анджуло, но, в то же время, мы укрепляли союз, связь между Джимми и Коннолли. |
So I made an alliance to put the power where it should be. |
Вот я и заключил союз, чтобы вся власть перешла в нужные руки. |
Frankly, I'm surprised that the crew of the Raza's willing to help broker this alliance. |
Честно говоря, я удивлён, что экипаж "Разы" помогает нам заключить союз. |
Three Roman legions were decimated by an alliance of Germanic Tribes? |
Три римских легиона уничтожил союз германских племён? |
In that spirit, we have voted to dissolve the League of Non-Aligned Worlds... and create a new alliance... based on mutual cooperation and respect. |
Воодушевленные этим, мы проголосовали за роспуск Лиги Миров чтобы создать новый союз основанный на взаимном уважении и сотрудничестве. |
I am now in order to form an alliance with Germany and Italy |
Теперь мне было приказано заключить союз с Германией и Италией |
Japan and Germany alliance or ready to do |
Япония намерена заключить союз с Германией? |